← Back to Job Index
Author Unknown · The Wisdom Tradition

Job · Chapter 5אִיּוֹב

Eliphaz's first speech: suffering as divine discipline and the hope of restoration

Eliphaz breaks the silence with a theology of retribution. Speaking as the eldest and most measured of Job's friends, he argues that suffering comes from sin and that Job should accept God's discipline rather than protest his innocence. He paints a vision of the wicked who perish and the righteous who are restored after correction, urging Job to seek God and submit to his chastening. His speech establishes the framework that Job's friends will maintain throughout: suffering is always deserved, and restoration comes through repentance.

Job 5:1-7

Eliphaz's Challenge and the Universality of Human Trouble

1"Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn? 2For vexation kills the fool, And jealousy puts to death the simple. 3I have seen the fool taking root, And I cursed his abode suddenly. 4His sons are far from salvation, And they are crushed in the gate without a deliverer. 5His harvest the hungry eat And take it to a place of thorns, And the snare pants after their wealth. 6For affliction does not come from the dust, And trouble does not sprout from the ground, 7For man is born for trouble, As sparks fly upward.
1קְֽרָא־נָ֭א הֲיֵ֣שׁ עֹנֶ֑ךָּ וְאֶל־מִ֖י מִקְּדֹשִׁ֣ים תִּפְנֶֽה׃ 2כִּֽי־לֶֽ֭אֱוִיל יַהֲרָג־כָּ֑עַס וּ֝פֹתֶ֗ה תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃ 3אֲ֭נִי רָאִ֣יתִי אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ וָאֶקּ֖וֹב נָוֵ֣הוּ פִתְאֹֽם׃ 4יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו מִיֶּ֑שַׁע וְיִֽדַּכְּא֥וּ בַ֝שַּׁ֗עַר וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ 5אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ וְשָׁאַ֖ף צַמִּ֣ים חֵילָֽם׃ 6כִּ֤י ׀ לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר אָ֑וֶן וּ֝מֵאֲדָמָ֗ה לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃ 7כִּֽי־אָ֭דָם לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד וּבְנֵי־רֶ֝֗שֶׁף יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃
1qᵉrāʾ-nāʾ hᵃyēš ʿōnekā wᵉʾel-mî miqqᵉdōšîm tipneh 2kî-leʾᵉwîl yaharāg-kāʿas ûpōteh tāmît qinʾâ 3ʾᵃnî rāʾîtî ʾᵉwîl maršîš wāʾeqqôb nāwēhû pitʾōm 4yirḥᵃqû bānāyw miyyešaʿ wᵉyiddakkᵉʾû baššaʿar wᵉʾên maṣṣîl 5ʾᵃšer qᵉṣîrô rāʿēb yōʾkēl wᵉʾel-miṣṣinnîm yiqqāḥēhû wᵉšāʾap ṣammîm ḥêlām 6kî lōʾ-yēṣēʾ mēʿāpār ʾāwen ûmēʾᵃdāmâ lōʾ-yiṣmaḥ ʿāmāl 7kî-ʾādām lᵉʿāmāl yûllād ûbᵉnê-rešep yagbîhû ʿûp
קָדוֹשׁ qādôš holy one / sacred being
From the root קדשׁ (q-d-š), meaning "to be set apart, consecrated." In Job's context, the "holy ones" (qᵉdōšîm) likely refers to angelic beings or members of the divine council, not human saints. Eliphaz sarcastically challenges Job to appeal to these heavenly intermediaries, implying that no celestial advocate will take Job's side against God's judgment. The term appears throughout the Hebrew Bible to denote both divine holiness and those beings who participate in God's sacred realm. This usage anticipates later Jewish angelology and the concept of heavenly mediators.
אֱוִיל ʾᵉwîl fool / senseless one
Derived from a root suggesting moral and spiritual deficiency rather than mere intellectual lack. The ʾᵉwîl is not simply ignorant but willfully resistant to wisdom, characterized by stubbornness and rejection of divine instruction. In Wisdom Literature, this term represents the antithesis of the ḥākām (wise person). Eliphaz uses it to describe those who, like Job in his estimation, rail against God's justice. The fool's fate is destruction precisely because folly is not a neutral condition but an active rebellion against the moral order. Proverbs extensively develops this category of person who invites calamity through spiritual obtuseness.
כַּעַס kaʿas vexation / anger / frustration
A noun denoting intense emotional disturbance, often translated as "vexation," "anger," or "provocation." The root conveys the idea of being stirred up or agitated. In verse 2, Eliphaz argues that kaʿas—the internal turmoil of complaint and resentment—becomes lethal to the fool. This is not merely divine punishment but the self-destructive nature of unresolved bitterness. The term appears frequently in contexts where human frustration with God's ways leads to spiritual death. Ecclesiastes uses kaʿas to describe the futility that comes from chasing after wind, the existential anger at life's inequities that consumes rather than clarifies.
עָמָל ʿāmāl trouble / toil / misery
A comprehensive term for human hardship, encompassing both physical labor and psychological distress. The root ʿ-m-l suggests wearisome effort, often fruitless or burdensome. In verse 6, Eliphaz insists that ʿāmāl does not spontaneously arise from the earth like vegetation; in verse 7, he declares it the birthright of humanity. This word becomes central to Ecclesiastes' meditation on life's vanity. The term captures the post-Eden condition: work is no longer pure creativity but toil, and existence itself is marked by struggle. Eliphaz's theology here is both profound and cruel—trouble is universal, therefore Job's suffering proves nothing exceptional about divine displeasure.
רֶשֶׁף rešep flame / spark / lightning
Originally a Canaanite deity associated with plague and fire, rešep in biblical Hebrew denotes flames, sparks, or burning coals. The phrase "sons of rešep" (bᵉnê-rešep) in verse 7 poetically describes sparks flying upward, creating a memorable image of trouble's inevitability. Some scholars see here a demythologized reference to the ancient god, now reduced to a common noun. The imagery suggests that just as fire naturally produces upward-flying sparks by its very nature, so humanity naturally generates trouble. This is not punishment for specific sin but the ontological condition of being human in a fallen world. The metaphor is both beautiful and bleak.
יֶשַׁע yešaʿ salvation / deliverance / safety
From the root y-š-ʿ, meaning "to be spacious, free, rescued." This is the nominal form of the verb that gives us the name Yeshua (Jesus). In verse 4, Eliphaz describes the fool's children as "far from yešaʿ," removed from any possibility of rescue or vindication. The term encompasses both physical deliverance from danger and the broader theological concept of salvation. The gate (šaʿar) where they are crushed is the place of legal judgment in ancient Israel, suggesting they find no advocate, no legal rescue. The irony is profound: Eliphaz speaks of others being far from salvation while failing to recognize Job's own need for a heavenly advocate—a theme Job will develop in chapter 19.
שַׁעַר šaʿar gate / gateway / court
The city gate served as the locus of legal proceedings, commercial transactions, and public assembly in ancient Near Eastern culture. When Eliphaz says the fool's sons are "crushed in the gate" (verse 4), he evokes the image of judgment without mercy, legal proceedings without defense. The šaʿar was where elders sat, where Ruth's redemption was negotiated, where Absalom stole hearts. To be crushed there means public humiliation and the failure of justice. The absence of a "deliverer" (maṣṣîl) compounds the tragedy—no gōʾēl, no kinsman-redeemer appears. This forensic imagery pervades Job and anticipates Job's own cry for a witness in heaven and a mediator between God and man.

Eliphaz opens his second speech with a rhetorical challenge that drips with sarcasm: "Call now, is there anyone who will answer you?" The imperative qᵉrāʾ-nāʾ ("call now") is followed immediately by the skeptical interrogative hᵃyēš ("is there?"), creating a structure that invites response while simultaneously mocking its possibility. The parallelism of verse 1 intensifies the challenge—not only will no one answer, but even among the "holy ones" (the divine council), Job will find no advocate. This is Eliphaz at his most cutting, dismissing Job's appeals before they are even made. The structure anticipates Job's later, desperate cry for a mediator (9:33) and his confidence in a heavenly witness (16:19), making Eliphaz's dismissal tragically premature.

Verses 2-5 develop a wisdom saying about the fate of fools through a tightly woven series of observations. The kî ("for/because") that opens verse 2 signals causal reasoning: vexation and jealousy are not merely unpleasant emotions but lethal forces. Eliphaz shifts to personal testimony in verse 3 with the emphatic ʾᵃnî ("I myself"), lending experiential weight to his theology. The perfect verb rāʾîtî ("I have seen") claims empirical validation for his doctrine of retribution. The imagery cascades from the fool "taking root" (suggesting temporary prosperity) to the sudden cursing of his dwelling, then to his children's destruction "in the gate" (the place of judgment), and finally to his harvest being devoured. Each image reinforces the inexorability of divine justice against folly, building a case that is rhetorically powerful but pastorally disastrous when applied to Job.

The theological climax arrives in verses 6-7 with a shift from specific examples to universal principle. Verse 6 employs negative parallelism to eliminate false explanations: affliction does not emerge from dust, trouble does not sprout from ground. The agricultural metaphors (yēṣēʾ, "come forth"; yiṣmaḥ, "sprout") are deliberately chosen and then negated—suffering is not a natural crop. Verse 7 then delivers the thesis with stark simplicity: "man is born for trouble" (ʾādām lᵉʿāmāl yûllād). The passive verb yûllād ("is born") makes this an ontological statement about human nature, not a moral judgment about individual behavior. The simile that follows—"as sparks fly upward"—uses the natural, inevitable physics of fire to illustrate the natural, inevitable reality of human suffering. Eliphaz intends this as comfort (your suffering is not unique) but it functions as accusation (therefore stop complaining).

The rhetorical force of this passage lies in its movement from challenge (v. 1) through example (vv. 2-5) to principle (vv. 6-7). Eliphaz is constructing an airtight case: no heavenly help is coming, fools always suffer, and suffering is humanity's birthright. The logic is impeccable within a strict retribution theology. What Eliphaz cannot see—what the prologue has shown the reader—is that Job is not a fool, his suffering is not punishment, and the divine council is indeed interested in his case. The dramatic irony is devastating. Eliphaz's confident wisdom is simultaneously true (humanity does suffer) and false (Job's suffering is not evidence of folly). This tension between the partial truth of wisdom sayings and their misapplication to individual cases runs throughout the dialogue.

Eliphaz offers a theology that is cosmically true but pastorally cruel: suffering is universal, therefore your particular suffering is unremarkable. He mistakes the universality of trouble for proof of guilt, failing to see that not all who suffer are fools, and not all trouble is punishment. The sparks fly upward by nature, yes—but some fires are refining, not consuming.

Genesis 3:17-19; Ecclesiastes 2:22-23

Eliphaz's declaration that "man is born for trouble" echoes the curse of Genesis 3:17-19, where Adam's rebellion results in toilsome labor: "Cursed is the ground because of you; in toil (ʿiṣṣābôn) you will eat of it all the days of your life." The linguistic connection between Job's ʿāmāl ("trouble/toil") and Genesis's ʿiṣṣābôn establishes suffering as a post-Fall universal. Yet Eliphaz weaponizes this truth, using the universality of the curse to invalidate Job's protest rather than to evoke compassion. Genesis presents toil as the consequence of human rebellion against God; Eliphaz presents it as evidence of individual foolishness.

Ecclesiastes develops this theme with existential depth, asking "What does a man get in all his toil (ʿāmāl) and in the striving of his heart with which he toils (ʿāmēl) under the sun?" (2:22). The Preacher uses the same vocabulary as Eliphaz but reaches toward a different conclusion: the universality of ʿāmāl is not proof of individual guilt but evidence of cosmic futility under the sun. Both Eliphaz and Qohelet recognize that trouble does not "sprout from the ground" as a natural phenomenon—it is woven into the fabric of human existence. Where they differ is in pastoral application: Eliphaz uses this truth to silence complaint; Ecclesiastes uses it to validate the cry for meaning beyond the sun.

Job 5:8-16

Appeal to Seek God Who Reverses Fortune

8"But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God; 9Who does great and unsearchable things, Wonders without number. 10He gives rain on the earth And sends water on the fields, 11So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to salvation. 12He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success. 13He captures the wise by their own craftiness, And the counsel of the cunning is quickly brought to an end. 14By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night. 15But He saves from the sword of their mouth, And the needy from the hand of the mighty. 16So the helpless has hope, And unrighteousness must shut its mouth.
8וְאוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃ 9עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר נִ֝פְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃ 10הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃ 11לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים לְמָר֑וֹם וְ֝קֹדְרִ֗ים שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃ 12מֵ֭פֵר מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים וְֽלֹא־תַעֲשֶׂ֥ינָה יְ֝דֵיהֶ֗ם תּוּשִׁיָּֽה׃ 13לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים בְּעָרְמָ֑ם וַעֲצַ֖ת נִפְתָּלִ֣ים נִמְהָֽרָה׃ 14יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ וְ֝כַלַּ֗יְלָה יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצָּהֳרָֽיִם׃ 15וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב מִפִּיהֶ֑ם וּמִיַּ֖ד חָזָ֣ק אֶבְיֽוֹן׃ 16וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל תִּקְוָ֑ה וְ֝עֹלָ֗תָה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃
8weʾûlām ʾănî ʾedrōš ʾel-ʾēl weʾel-ʾĕlōhîm ʾāśîm dibrātî 9ʿōśeh gĕdōlôt weʾên ḥēqer niplāʾôt ʿad-ʾên mispār 10hannōtēn māṭār ʿal-pĕnê-ʾāreṣ wešōlēaḥ mayim ʿal-pĕnê ḥûṣôt 11lāśûm šĕpālîm lĕmārôm weqōdĕrîm śāgĕbû yešaʿ 12mēpēr maḥšĕbôt ʿărûmîm welōʾ-taʿăśênāh yĕdêhem tûšiyyāh 13lōkēd ḥăkāmîm beʿormām waʿăṣat niptālîm nimhārāh 14yômām yĕpaggĕšû-ḥōšek wekalaylāh yĕmaššĕšû baṣṣohŏrayim 15wayyōšaʿ mēḥereb mippîhem ûmiyyad ḥāzāq ʾebyôn 16wattĕhî laddal tiqwāh weʿolātāh qāpĕṣāh pîhā
דָּרַשׁ dāraš to seek / inquire / consult
This verb carries the sense of diligent, purposeful seeking—not casual inquiry but earnest pursuit. In cultic contexts it often describes seeking God through worship or oracle consultation (Deut 4:29; Amos 5:4). Eliphaz uses it here to urge Job toward active, humble approach to God rather than passive complaint. The term anticipates the NT call to "seek first the kingdom" (Matt 6:33) and echoes the prophetic summons to "seek Yahweh while He may be found" (Isa 55:6). The root appears over 160 times in the Hebrew Bible, frequently in contexts of covenant relationship and divine favor.
חֵקֶר ḥēqer searching out / limit / fathoming
A noun denoting the act or possibility of investigation, often used negatively to express the incomprehensibility of God's ways. The phrase "without searching out" (ʾên ḥēqer) appears in parallel with "without number" to emphasize divine transcendence. Job himself will later echo this language when acknowledging God's unsearchable greatness (Job 9:10). Paul borrows this vocabulary in Romans 11:33, declaring God's judgments "unsearchable" (anexeraunēta). The term establishes a theological boundary: human wisdom cannot plumb the depths of divine purpose, a theme central to the entire book of Job.
תּוּשִׁיָּה tûšiyyāh sound wisdom / success / abiding success
A rare and somewhat enigmatic noun occurring only eleven times in the Hebrew Bible, predominantly in wisdom literature. It denotes practical effectiveness, the ability to bring plans to fruition. Eliphaz claims that God frustrates the schemes of the shrewd so that their hands cannot achieve tûšiyyāh—their cleverness collapses into futility. The word appears frequently in Proverbs (2:7; 3:21; 8:14) as a quality possessed by the righteous and by Wisdom personified. Its etymology is debated, possibly related to a root meaning "to be" or "to endure," suggesting lasting, substantive achievement rather than fleeting success.
עָרְמָה ʿormāh craftiness / shrewdness / cunning
This noun describes cleverness that can be either morally neutral or pejorative, depending on context. The related adjective ʿārûm describes the serpent in Genesis 3:1 as "more crafty than any beast of the field." Here in Job 5:13, the term clearly carries negative connotations—the craftiness of those who scheme against God's purposes. Paul quotes this very verse in 1 Corinthians 3:19 to warn against worldly wisdom that opposes God. The term underscores a recurring biblical theme: human ingenuity divorced from divine wisdom becomes self-destructive folly.
נִפְתָּל niptāl twisted / tortuous / perverse
A niphal participle from the root pātal, meaning "to twist" or "to wrestle." It describes counsel or schemes that are convoluted, devious, morally twisted. The root is famously embedded in the name Naphtali (Gen 30:8), where Rachel declares "with wrestlings of God I have wrestled." In Job 5:13, the niptālîm are those whose counsel is so twisted that God brings it to swift ruin. The term captures the self-entangling nature of wickedness: the more elaborate the scheme, the more vulnerable it becomes to divine disruption. Wisdom literature consistently contrasts the "straight" path of righteousness with the "twisted" ways of the wicked (Prov 2:15).
אֶבְיוֹן ʾebyôn needy / poor / destitute
One of several Hebrew terms for the poor, ʾebyôn emphasizes material lack and social vulnerability. It appears over sixty times in the Hebrew Bible, often in legal and prophetic texts demanding justice for the marginalized (Exod 23:6; Amos 2:6). The term is stronger than dāl (lowly) and highlights economic desperation. Eliphaz's rhetoric here is ironic: he praises God's care for the ʾebyôn while failing to recognize that Job himself has been reduced to this very condition. The term anticipates Jesus' beatitude, "Blessed are the poor in spirit" (Matt 5:3), and the early church's concern for the ptōchoi (poor) in Galatians 2:10.
עַוְלָה ʿawlāh unrighteousness / injustice / wrong
A noun derived from the root ʿāwal, meaning "to act wrongly" or "to be unjust." It denotes moral perversity, the twisting of what is right. In Job 5:16, ʿolātāh (unrighteousness) must "shut its mouth"—a vivid personification of evil silenced before God's justice. The term appears throughout the Psalms and prophets as the antithesis of ṣedeq (righteousness). Job will later protest that he has not committed ʿawlāh (Job 6:29-30), setting up the book's central tension: the suffering of the righteous in a world where unrighteousness seemingly prospers. The LXX typically renders it with adikia, the same term Paul uses in Romans 1:18 for human suppression of truth.

Eliphaz's rhetoric shifts from warning to prescription in verse 8 with the emphatic personal pronoun ʾănî ("as for me"). The waw-adversative weʾûlām ("but") marks a strong contrast with the fate of the fool just described. The paired verbs ʾedrōš (I would seek) and ʾāśîm (I would place) are both imperfect forms expressing habitual or characteristic action—this is what Eliphaz claims he always does in times of trouble. The parallelism between ʾēl (God) and ʾĕlōhîm (God) is standard synonymous parallelism, but the choice of ʾēl (the shorter, more ancient divine name) may evoke primordial power, while ʾĕlōhîm (the plural of majesty) suggests comprehensive sovereignty.

Verses 9-16 form a hymnic interlude praising God's character and deeds, structured in three movements: God's incomprehensible greatness (vv. 9-10), His reversal of social fortunes (v. 11), and His frustration of the wicked (vv. 12-16). The participial phrases ʿōśeh (doing), hannōtēn (giving), wešōlēaḥ (sending) pile up to create a sense of continuous divine activity. The phrase "without searching out" (weʾên ḥēqer) and "without number" (ʿad-ʾên mispār) employ litotes—negation to express the superlative—a common device in Hebrew poetry to gesture toward the infinite.

The chiastic structure of verses 11-16 is striking: God lifts the lowly (v. 11a), mourners find salvation (v. 11b), then the focus inverts to God's judgment on the crafty (vv. 12-14), before returning to His salvation of the needy (v. 15) and the hope of the helpless (v. 16). The imagery in verse 14—"by day they meet with darkness, and grope at noon as in the night"—is bitterly ironic: those who trust in their own sight become functionally blind. The verb yĕmaššĕšû (they grope) echoes Deuteronomy 28:29, where covenant-breakers grope at noon like the blind, suggesting that the crafty are under a curse of their own making.

Verse 16 concludes with a vivid personification: unrighteousness (ʿolātāh) must "shut its mouth" (qāpĕṣāh pîhā). The verb qāpaṣ means to draw together, to close—a forceful silencing. This image anticipates Psalm 107:42 ("the upright see it and are glad, and all unrighteousness shuts its mouth") and ultimately Romans 3:19 ("that every mouth may be stopped, and all the world may become accountable to God"). Eliphaz's theology is not wrong in the abstract—God does reverse fortunes and silence wickedness—but it is catastrophically misapplied to Job, whose suffering is not the result of hidden sin but of a cosmic test Eliphaz cannot fathom.

Eliphaz preaches a true doctrine to the wrong patient: God does humble the proud and lift the lowly, but not every low place is a punishment, and not every high place a reward. The danger of systematic theology divorced from pastoral discernment is that it can wield the truth like a club, battering the innocent with principles meant to comfort them.

1 Corinthians 3:19

Paul quotes Job 5:13 verbatim in 1 Corinthians 3:19: "He is the one who catches the wise in their craftiness" (ho drassomenos tous sophous en tē panourgia autōn). The apostle deploys Eliphaz's hymn against the Corinthian factionalism rooted in worldly wisdom. Ironically, Paul uses the words of Job's misguided comforter to make a point Eliphaz himself failed to grasp: human wisdom, no matter how sophisticated, collapses when it opposes God's purposes. The LXX rendering of ʿormāh as panourgia (cunning, trickery) sharpens the pejorative edge, and Paul's appropriation demonstrates how even flawed speakers can utter truths that transcend their immediate context.

Job 5:17-27

The Blessedness of Divine Discipline and Restoration

17"Behold, how blessed is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of Shaddai. 18For He inflicts pain, and gives bandage; He smites, but His hands also heal. 19In six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you. 20In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword. 21You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes. 22You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of the beasts of the earth. 23For you will have a covenant with the stones of the field, And the beasts of the field will be at peace with you. 24You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss. 25You will know also that your seed will be many, And your offspring as the grass of the earth. 26You will come to the grave in full vigor, As the stacking of grain in its season. 27Behold this; we have searched it out, and so it is; Hear it, and know for yourself."
17הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ יוֹכִחֶ֣נּֽוּ אֱל֑וֹהַּ וּמוּסַ֥ר שַׁ֝דַּ֗י אַל־תִּמְאָֽס׃ 18כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ וְיָדָ֥יו תִּרְפֶּֽינָה׃ 19בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת יַצִּילֶ֑ךָּ וּבְשֶׁ֓בַע ׀ לֹא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ רָֽע׃ 20בְּ֭רָעָב פָּֽדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת וּ֝בְמִלְחָמָ֗ה מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃ 21בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא׃ 22לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן תִּשְׂחָ֑ק וּֽמֵחַיַּ֥ת הָ֝אָ֗רֶץ אַל־תִּירָֽא׃ 23כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה בְרִיתֶ֑ךָ וְחַיַּ֥ת הַ֝שָּׂדֶ֗ה הָשְׁלְמָה־לָֽךְ׃ 24וְֽיָדַעְתָּ֮ כִּי־שָׁל֪וֹם אָ֫הֳלֶ֥ךָ וּֽפָקַדְתָּ֥ נָוְךָ֗ וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃ 25וְֽ֭יָדַעְתָּ כִּי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ 26תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח אֱלֵי־קָ֑בֶר כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ בְּעִתּֽוֹ׃ 27הִנֵּה־זֹ֭את חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא שְׁ֝מָעֶ֗נָּה וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ פ
17hinnēh ʾašrê ʾĕnôš yôḵiḥennû ʾĕlôah ûmûsar šadday ʾal-timʾās 18kî hûʾ yaḵʾîb wĕyeḥbāš yimḥaṣ wĕyādāyw tirpênâ 19bĕšēš ṣārôt yaṣṣîlekā ûbĕšebaʿ lōʾ-yiggaʿ bĕkā rāʿ 20bĕrāʿāb pādĕkā mimmāwet ûbĕmilḥāmâ mîdê ḥāreb 21bĕšôṭ lāšôn tēḥābēʾ wĕlōʾ-tîrāʾ miššōd kî yābôʾ 22lĕšōd ûlĕkāpān tiśḥāq ûmēḥayyat hāʾāreṣ ʾal-tîrāʾ 23kî ʿim-ʾabnê haśśādeh bĕrîtekā wĕḥayyat haśśādeh hošlĕmâ-lāk 24wĕyādaʿtā kî-šālôm ʾohŏlekā ûpāqadtā nāwĕkā wĕlōʾ teḥĕṭāʾ 25wĕyādaʿtā kî-rab zarʿekā wĕṣeʾĕṣāʾeykā kĕʿēśeb hāʾāreṣ 26tābôʾ bĕkelaḥ ʾĕlê-qāber kaʿălôt gādîš bĕʿittô 27hinnēh-zōʾt ḥăqarnûhā ken-hîʾ šĕmāʿennâ wĕʾattâ daʿ-lāk
מוּסָר mûsār discipline / correction / instruction
From the root יסר (yāsar, "to discipline, chasten, instruct"), mûsār denotes corrective discipline that shapes character. In Wisdom literature, it is the formative pedagogy of the wise father (Proverbs 1:2-3) and of God himself. Eliphaz uses it here to frame suffering as divine pedagogy, a theme later echoed in Hebrews 12:5-11 where the LXX's paideía is applied to the Father's loving discipline. The term carries both punitive and formative connotations—God's discipline is not arbitrary cruelty but purposeful refinement. Job's friends misapply this theology by assuming all suffering is corrective, missing the mystery of innocent suffering.
שַׁדַּי šadday Shaddai / the Almighty
An ancient divine name, often translated "Almighty," whose etymology remains debated (possibly from šad, "mountain," or šādad, "to overpower"). Shaddai appears frequently in Job (31 times) and in patriarchal narratives (Genesis 17:1; 28:3), suggesting archaic provenance. The name emphasizes God's sovereign power and self-sufficiency. In the LXX it is rendered Pantokratōr ("All-Ruler"), a title applied to Christ in Revelation. Eliphaz invokes Shaddai to underscore the authority behind the discipline he commends, yet ironically Job will later challenge Shaddai directly (6:4, 14), refusing to accept simplistic retribution theology even from the Almighty.
יָד yād hand
The common Hebrew word for "hand," yād functions both literally and metaphorically throughout Scripture. In verse 18, "His hands heal" (yādāyw tirpênâ) personifies divine agency—God's hands that smite are the same hands that restore. This dual action reflects covenant theology: Yahweh wounds and heals (Deuteronomy 32:39; Hosea 6:1). The hand of God is a pervasive biblical image for power, provision, and presence. In the New Testament, Jesus' healing hands (Mark 7:32; Luke 4:40) embody this restorative divine touch. Eliphaz's rhetoric here is pastorally sound in isolation but fails to account for Job's actual innocence.
בְּרִית bĕrît covenant
The foundational Hebrew term for "covenant," bĕrît denotes a binding relationship established by oath and often sealed with ritual. Its etymology is uncertain, though some connect it to Akkadian birītu ("fetter") or to the Hebrew phrase "to cut a covenant" (kārat bĕrît), referencing animal sacrifice. In verse 23, Eliphaz envisions a covenant with the stones of the field—a poetic hyperbole suggesting harmony with creation itself, reminiscent of Edenic peace (Isaiah 11:6-9; Hosea 2:18). This covenantal vision anticipates the New Covenant (Jeremiah 31:31-34; Hebrews 8:8-12) where reconciliation extends to all creation (Romans 8:19-22). Yet Job's experience contradicts this tidy schema; his world is not at peace.
זֶרַע zeraʿ seed / offspring / descendants
From the verb zāraʿ ("to sow, scatter seed"), zeraʿ carries both agricultural and genealogical meaning. It can refer to literal seed, semen, or descendants. In verse 25, Eliphaz promises abundant offspring, echoing Abrahamic covenant language (Genesis 15:5; 22:17). The term's singular form often functions collectively, preserving ambiguity between individual and corporate identity—a feature the LSB retains in translation. In the New Testament, Paul exploits this ambiguity in Galatians 3:16, identifying Christ as Abraham's singular "seed." Tragically, Job has already lost his children (1:18-19), making Eliphaz's promise ring hollow and insensitive, a theological platitude divorced from pastoral reality.
כֶּלַח kelaḥ full vigor / ripe old age
A rare noun (appearing only here and possibly in Job 30:2), kelaḥ denotes mature strength or full vigor, the prime of life extended into old age. The root may relate to kālaḥ ("to be complete, finished"). Eliphaz paints an idyllic picture: the righteous person comes to the grave "in full vigor," like grain harvested at the perfect moment (verse 26). This agricultural metaphor suggests a life completed, not cut short—death as natural culmination rather than tragedy. The image contrasts sharply with Job's actual condition: afflicted in mid-life, his body wasting (7:5; 16:8), his children dead prematurely. Eliphaz's vision is beautiful but inapplicable, a textbook answer to a lived catastrophe.

Verses 17-27 form the climactic conclusion of Eliphaz's first speech, structured as a beatitude followed by a sevenfold promise of restoration. The opening "Behold, how blessed" (hinnēh ʾašrê) echoes Psalm 1 and the Beatitudes, framing suffering as the doorway to divine favor. The parallelism of verse 18—"He inflicts pain, and gives bandage; He smites, but His hands also heal"—employs antithetical structure to assert God's sovereign control over both wounding and restoration. This is covenant theology in miniature: Yahweh's discipline is redemptive, not destructive. The chiastic pattern (pain/bandage :: smite/heal) reinforces the inevitability of restoration following judgment.

Verses 19-26 enumerate blessings in a crescendo of security: deliverance from six troubles, then seven (a merism for totality); protection from famine, war, slander, and violence; covenant peace with creation; domestic tranquility; abundant offspring; and a full lifespan. The repetition of "you will know" (wĕyādaʿtā) in verses 24-25 creates an epistemic certainty—Eliphaz insists Job can *know* these outcomes if he repents. The agricultural imagery intensifies: stones become allies, beasts make peace, offspring multiply like grass, and death comes like grain "stacked in its season" (verse 26). This is Deuteronomic prosperity theology rendered poetically, where obedience guarantees blessing (Deuteronomy 28:1-14).

Verse 27 closes with an appeal to authority: "Behold this; we have searched it out, and so it is." The plural "we" invokes the collective wisdom of the sages, positioning Eliphaz as spokesman for an established tradition. The imperative "Hear it, and know for yourself" (šĕmāʿennâ wĕʾattâ daʿ-lāk) places the burden on Job—he must internalize this wisdom. Yet the rhetoric betrays a fatal flaw: Eliphaz has not "searched out" Job's specific case; he has applied a general principle to a singular mystery. The grammar is confident, even dogmatic, but the theology is reductionistic. Job's response will expose the inadequacy of this tidy system when confronted with undeserved suffering.

Eliphaz offers a beautiful theology of redemptive suffering—God wounds to heal, disciplines to bless—but applies it with pastoral malpractice. The truth that suffering *can* be formative does not mean all suffering *is* corrective; Job's innocence will shatter this calculus, forcing a deeper reckoning with divine mystery.

"Shaddai" for שַׁדַּי—The LSB retains the transliterated divine name rather than rendering it "Almighty," preserving the archaic flavor and theological weight of this patriarchal title. In Job, where Shaddai appears 31 times, the name emphasizes God's sovereign power while maintaining the book's ancient Near Eastern setting. This choice allows readers to hear the text as Job's original audience would have, with Shaddai evoking the God of the fathers rather than a generic descriptor of omnipotence.

"seed" for זֶרַע—Following its practice throughout Scripture, the LSB translates zeraʿ as "seed" rather than "descendants" or "children," preserving the term's agricultural roots and its singular-yet-collective ambiguity. In verse 25, "your seed will be many" maintains the Hebrew's grammatical tension between singular noun and plural verb, a feature crucial to Paul's argument in Galatians 3:16. The translation honors the metaphorical richness of a term that spans botany, biology, and covenant theology.

"reproves" for יוֹכִחֶנּוּ—The LSB uses "reproves" (from yāḵaḥ, "to argue, correct, decide") rather than softer options like "corrects" or "instructs," capturing the forensic edge of the Hebrew. God's reproof is not mere advice but authoritative judgment, a legal term that recurs in Job's desire for an arbiter (9:33; 16:21). This choice maintains the book's courtroom atmosphere, where Job seeks not comfort but vindication before a God who both prosecutes and judges.