← Back to Revelation Index
John · The Seer (Patmos)

Revelation · Chapter 9

The Fifth and Sixth Trumpets: Demonic Torment and Massive Slaughter

The abyss opens and hell comes to earth. This chapter unveils two of the most terrifying judgments in Revelation: demonic locusts that torment unbelievers for five months, and a massive army that kills a third of humanity. Despite these catastrophic plagues, the surviving inhabitants of earth refuse to repent of their idolatry and sins. The intensifying judgments reveal both God's justice and humanity's hardened rebellion.

Revelation 9:1-12

The Fifth Trumpet: Demonic Locusts from the Abyss

1Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the pit of the abyss was given to him. 2He opened the pit of the abyss, and smoke went up out of the pit, like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit. 3Then out of the smoke came locusts upon the earth, and authority was given them, as the scorpions of the earth have authority. 4They were told not to harm the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads. 5And it was given to them not to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a man. 6And in those days men will seek death and will not find it; they will long to die, and death flees from them. 7The appearance of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads appeared to be crowns like gold, and their faces were like the faces of men. 8They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions. 9They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle. 10They have tails like scorpions, and stings; and in their tails is their power to harm men for five months. 11They have as king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek he has the name Apollyon. 12The first woe has passed; behold, two woes are still coming after these things.
¹ Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου. ² καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος. ³ καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς. ⁴ καὶ ἐρρέθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων. ⁵ καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ' ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον. ⁶ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν, καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύγει ὁ θάνατος ἀπ' αὐτῶν. ¹¹ ἔχουσιν ἐπ' αὐτῶν βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου· ὄνομα αὐτῷ Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδών, καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων. ¹² Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.
¹ Kai ho pemptos angelos esalpisen; kai eidon astera ek tou ouranou peptōkota eis tēn gēn, kai edothē autō hē kleis tou phreatos tēs abyssou. ² kai ēnoixen to phrear tēs abyssou, kai anebē kapnos ek tou phreatos hōs kapnos kaminou megalēs, kai eskotōthē ho hēlios kai ho aēr ek tou kapnou tou phreatos. ³ kai ek tou kapnou exēlthon akrides eis tēn gēn, kai edothē autais exousia hōs echousin exousian hoi skorpioi tēs gēs. ⁴ kai errethē autais hina mē adikēsousin ton chorton tēs gēs oude pan chlōron oude pan dendron, ei mē tous anthrōpous hoitines ouk echousi tēn sphragida tou theou epi tōn metōpōn. ⁵ kai edothē autais hina mē apokteinōsin autous, all' hina basanisthēsontai mēnas pente; kai ho basanismos autōn hōs basanismos skorpiou, hotan paisē anthrōpon. ⁶ kai en tais hēmerais ekeinais zētēsousin hoi anthrōpoi ton thanaton kai ou mē heurēsousin auton, kai epithymēsousin apothanein kai pheugei ho thanatos ap' autōn. ¹¹ echousin ep' autōn basilea ton angelon tēs abyssou; onoma autō Hebraisti Abaddōn, kai en tē Hellēnikē onoma echei Apollyōn. ¹² Hē ouai hē mia apēlthen; idou erchetai eti dyo ouai meta tauta.
ἄβυσσος abyssos abyss, bottomless pit
From alpha-privative and *byssos* (depth), literally 'without bottom.' In the LXX translates Hebrew *tehôm* (the primordial deep of Genesis 1:2). In Jewish apocalyptic literature, the abyss becomes the prison of fallen angels and demonic powers (cf. Luke 8:31; Romans 10:7). John uses it nine times in Revelation to denote the realm from which destructive spiritual forces emerge. The term carries connotations of chaos, disorder, and the reversal of creation—what comes from the abyss undoes what God has made.
ἀκρίς akris locust
Standard Greek term for the locust, an insect notorious in the ancient Near East for devastating agricultural plagues (cf. Exodus 10:12-15; Joel 1-2). John's locusts, however, are grotesquely hybrid creatures—part locust, part scorpion, part horse, part human—signaling that these are not natural phenomena but demonic parodies. The locust imagery evokes the eighth plague of Egypt, but with a dark inversion: these locusts attack humans, not vegetation. The five-month period may correspond to the natural lifespan of locusts or their typical swarming season, lending apocalyptic judgment a terrifying verisimilitude.
βασανισμός basanismos torment, torture
Derived from *basanos*, originally a touchstone used to test the purity of metals, then extended to judicial torture employed to extract truth from slaves. The verb *basanizō* appears frequently in the Gospels for demonic affliction and physical suffering. Here the torment is specifically likened to a scorpion's sting—intensely painful but not immediately fatal. The term underscores the calculated cruelty of this judgment: not swift death but prolonged agony that drives people to seek death as relief. This is suffering as divine pedagogy, intended to provoke repentance but met with hardened resistance.
σφραγίς sphragis seal, signet
From *sphragizō* (to seal, secure, authenticate). In the ancient world, seals marked ownership, guaranteed authenticity, and protected contents. In Revelation 7:2-8, the 144,000 receive God's seal on their foreheads, marking them as His possession and placing them under His protection. The seal functions as a visible sign of covenant relationship and divine preservation. Those without the seal are exposed to demonic assault—a stark binary that echoes Ezekiel 9:4-6, where the marked are spared in Jerusalem's judgment. The seal is both identity marker and protective barrier.
Ἀβαδδών Abaddōn Abaddon (destruction)
Hebrew *'ăbaddôn* from the root *'ābad* (to perish, be destroyed). In the Old Testament, Abaddon is personified as the place or realm of destruction, parallel to Sheol (Job 26:6; 28:22; Proverbs 15:11; 27:20). Here John identifies it as the personal name of the angel-king ruling the abyss. By providing both Hebrew and Greek equivalents (Apollyon), John emphasizes the universal scope of this destroyer's authority. The name encapsulates the essence of his mission: not merely to kill but to unmake, to reduce to ruin, to embody the anti-creative force that opposes the life-giving work of God.
Ἀπολλύων Apollyōn Apollyon (destroyer)
Present active participle of *apollymi* (to destroy utterly, to ruin). The Greek rendering of Abaddon, this name may also carry an ironic allusion to the god Apollo, patron deity of Rome and associated with healing, prophecy, and light. If so, John is engaging in pointed polemic: the true 'Apollo' of this age is not a beneficent deity but a destroyer from the pit. The participial form suggests ongoing, characteristic action—this is one whose very nature is to destroy. The dual naming (Hebrew and Greek) signals that this figure's destructive reach transcends ethnic and linguistic boundaries.
οὐαί ouai woe, alas
An interjection expressing grief, denunciation, or impending disaster, common in prophetic literature (Isaiah 5:8-23; Habakkuk 2:6-19; Matthew 23:13-29). In Revelation 8:13, an eagle flying in midheaven announces three woes corresponding to the final three trumpet judgments. The term functions as both lament and warning—grief over the calamity and alarm at its approach. The first woe (9:1-12) is now complete, but two remain, each escalating in intensity. The repetition of *ouai* creates a drumbeat of doom, a liturgical cadence marking the inexorable progression of divine judgment toward its climax.
ἐξουσία exousia authority, power, right
From *exesti* (it is permitted, lawful). Denotes delegated authority or the right to act within prescribed boundaries. Critically, the locusts' power is *given* to them (passive voice, *edothē*)—they possess no inherent authority but operate under divine permission and constraint. They are told what they may not harm (vegetation) and whom they may torment (the unsealed), and for how long (five months). Even in judgment, God's sovereignty is absolute; demonic forces are His unwilling instruments, permitted to act only within the limits He establishes. This is not dualism but theodicy: evil serves, however unwittingly, the purposes of the righteous Judge.

Verse 1 opens the fifth trumpet with characteristically Johannine perfect-tense vision-grammar: eidon astera . . . peptōkota ("I saw a star having fallen"). The participle is perfect, not aorist — John sees not the moment of falling but the settled state after the fall. Most commentators take this star as a personal angelic being (cf. Isaiah 14:12, Luke 10:18, Revelation 12:9), and the next clause confirms this by giving the star a key. The passive edothē ("was given") will recur six times in this chapter, the trumpet sequence's hallmark verb. Demonic powers are never autonomous in Revelation; everything they do is permitted, bounded, and timed by a higher hand.

Verses 2-3 employ creation-reversal grammar. Where Genesis 1:3 says kai egeneto phōs ("and there was light"), here eskotōthē ho hēlios kai ho aēr ("the sun and the air were darkened"). The created order is not destroyed but inverted, and the locusts — themselves a parody of natural order — emerge from ek tou kapnou ("out of the smoke"), as if smoke can give birth. The Exodus 10 plague-typology is unmistakable: locusts in darkened air, judgment that distinguishes between marked and unmarked. But where Egypt's locusts ate vegetation, these are forbidden it (hina mē adikēsousin ton chorton) — they must hurt only humans without God's seal. The plague is moral, not agricultural.

Verses 4-6 contain four edothē + hina constructions, each one a divine constraint. The constraints are precise: spare vegetation, kill no one, torment for five months, and let the torment match a scorpion's sting. Five months happens to be the natural lifespan of locusts, but here it is sovereign decree, not biology. The horrifying climax of v. 6 — zētēsousin . . . ton thanaton kai ou mē heurēsousin auton . . . pheugei ho thanatos ap' autōn ("they will seek death and not find it; death flees from them") — uses the historical present pheugei against the future tenses surrounding it, as if the action is so vivid it breaks frame. The personification of death as a fugitive runs against Job 3:21 and Jeremiah 8:3, where death was sought and granted; here even the ancient mercy of mortality is withheld. Judgment intensifies precisely by withholding what humanity would normally consider mercy.

Verses 7-10 catalog the locusts in nine "like" comparisons (hōs repeated): like horses prepared for battle, like crowns of gold, like faces of men, like hair of women, like teeth of lions, like breastplates of iron, like the sound of chariots. The stacking of similes refuses any single image — these creatures are categorically hybrid, deliberately monstrous, drawn from Joel 1:6, 2:4-5 but intensified. The comparisons map onto familiar military imagery (horses, crowns, breastplates, chariot-sound) but defamiliarize each one. The result is a war-machine that is neither animal nor human nor angelic but something that violates natural categories — a fitting figure for demonic power, which always consists in distortion rather than creation.

Verse 11 names the king as ton angelon tēs abyssou ("the angel of the abyss") and gives the doubled name: Hebrew Abaddon, Greek Apollyon. The Hebrew name (אֲבַדּוֹן) means "destruction" (cf. Job 26:6, 28:22, 31:12); the Greek participle Ἀπολλύων means "destroying." The double-naming serves both audiences (Jewish and Greek readers in Asia Minor) and may also be a polemical pun on Apollo, the patron deity of Domitian. Domitian had himself acclaimed dominus et deus with strong Apolline connections; John's wordplay turns the imperial god into the king of the abyss.

Verse 12's hē ouai hē mia apēlthen ("the first woe has passed") uses the feminine article with the masculine-form interjection ouai, treating "woe" as a substantive in agreement with an implicit feminine noun (hēmera, "day," is the natural antecedent — "the first woe-day has passed"). The grammar is clunky by classical standards but reflects how Revelation imports prophetic Hebrew rhythm into Greek syntax. The verse closes the unit with the eagle's announcement from 8:13 still ringing: two more woes follow.

Even the demonic horde is on a leash — the four edothēs of this chapter quietly insist that nothing in the created order, including the powers of the abyss, escapes the throned permission of God.

Joel 1:6, 2:4-5 · Exodus 10:12-15 · Job 26:6 · Jeremiah 8:3

Joel 1:6 reads כִּי־גוֹי עָלָה עַל־אַרְצִי עָצוּם וְאֵין מִסְפָּר שִׁנָּיו שִׁנֵּי אַרְיֵה וּמְתַלְּעוֹת לָבִיא לוֹ ("A nation has come up against my land, mighty and without number; its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness"), and Joel 2:4-5 develops this into the locust-army's appearance "like horses, like war horses." Revelation 9:7-10 reproduces every detail: lion's teeth, war-horses, sound of chariots. John reads Joel's locust-plague as a typological foreshadowing of demonic warfare in the eschaton. The eighth Egyptian plague in Exodus 10:12-15 supplies the foundational typology — locusts come on the wind, darken the land, and devour everything. Revelation inverts the menu (vegetation forbidden, humans permitted) but preserves the structural logic: God's people are spared, His enemies are afflicted.

Job 26:6 — עָרוֹם שְׁאוֹל נֶגְדּוֹ וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדּוֹן ("Sheol is naked before Him, and Abaddon has no covering") — and Proverbs 15:11 personify Abaddon as a place. Revelation 9:11 takes the next step and personifies Abaddon as the angel of the abyss. Jeremiah 8:3 — וְנִבְחַר מָוֶת מֵחַיִּים ("Death will be chosen rather than life") — provides the substrate for v. 6's macabre reversal: when judgment intensifies, even death becomes a desired but withheld mercy.

"The seal of God" for tēn sphragida tou theou in v. 4 — LSB consistently translates sphragis as "seal," preserving the connection with the sealing of the 144,000 in chapter 7 and the counter-seal of the Beast in chapter 13.

"Authority" for exousia in v. 3 — LSB resists "power" as a translation here, because the Greek word emphasizes delegated, granted right rather than raw force. The locusts have no power on their own; what they have is given.

"Abaddon . . . Apollyon" retained as proper names with their etymological glosses preserved by transliteration — LSB doesn't translate either name to "Destruction" or "Destroyer" because the doubled-naming is itself the point: John provides both languages so that no reader can miss the title.

Revelation 9:13-21

The Sixth Trumpet: The Army from the Euphrates

13Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God, 14saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates." 15And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released, so that they would kill a third of mankind. 16The number of the armies of the cavalry was two hundred million; I heard the number of them. 17And this is how I saw in the vision the horses and those who sat on them: the riders had breastplates the color of fire and of hyacinth and of brimstone; and the heads of the horses are like the heads of lions; and out of their mouths proceed fire and smoke and brimstone. 18A third of mankind was killed by these three plagues, by the fire and the smoke and the brimstone which proceeded out of their mouths. 19For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm. 20The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so as not to worship demons, and the idols of gold and of silver and of brass and of stone and of wood, which can neither see nor hear nor walk; 21and they did not repent of their murders nor of their sorceries nor of their immorality nor of their thefts.
¹³ Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, ¹⁴ λέγοντα τῷ ἕκτῳ ἀγγέλῳ, ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα· Λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ. ¹⁵ καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων. ¹⁶ καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δισμυριάδες μυριάδων· ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν. ¹⁷ καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ' αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον. ²⁰ καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα. ²¹ καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμάκων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.
¹³ Kai ho hektos angelos esalpisen; kai ēkousa phōnēn mian ek tōn tessarōn keratōn tou thysiastēriou tou chrysou tou enōpion tou theou, ¹⁴ legonta tō hektō angelō, ho echōn tēn salpinga: Lyson tous tessaras angelous tous dedemenous epi tō potamō tō megalō Euphratē. ¹⁵ kai elythēsan hoi tessares angeloi hoi hētoimasmenoi eis tēn hōran kai hēmeran kai mēna kai eniauton, hina apokteinōsin to triton tōn anthrōpōn. ¹⁶ kai ho arithmos tōn strateumatōn tou hippikou dismyriades myriadōn; ēkousa ton arithmon autōn. ¹⁷ kai houtōs eidon tous hippous en tē horasei kai tous kathēmenous ep' autōn, echontas thōrakas pyrinous kai hyakinthinous kai theiōdeis; kai hai kephalai tōn hippōn hōs kephalai leontōn, kai ek tōn stomatōn autōn ekporeuetai pyr kai kapnos kai theion. ²⁰ kai hoi loipoi tōn anthrōpōn, hoi ouk apektanthēsan en tais plēgais tautais, ou metenoēsan ek tōn ergōn tōn cheirōn autōn, hina mē proskynēsousin ta daimonia kai ta eidōla ta chrysa kai ta argyra kai ta chalka kai ta lithina kai ta xylina. ²¹ kai ou metenoēsan ek tōn phonōn autōn oute ek tōn pharmakōn autōn oute ek tēs porneias autōn oute ek tōn klemmatōn autōn.
δεδεμένους dedemenous having been bound
Perfect passive participle of δέω (deō), 'to bind,' from the Proto-Indo-European root *dē- meaning 'to bind, tie.' The perfect tense indicates a completed action with ongoing results—these angels remain in a state of bondage until the appointed moment. The verb appears throughout Scripture for both physical binding (Acts 21:33) and spiritual restraint (Mark 5:3-4). Here the binding suggests divine sovereignty over demonic forces: even malevolent spiritual powers are held in check until God's predetermined hour arrives. The passive voice underscores that these angels did not bind themselves but were bound by a higher authority, likely as punishment for rebellion (cf. 2 Peter 2:4; Jude 6).
Εὐφράτῃ Euphratē Euphrates
The great river forming the eastern boundary of the land promised to Abraham (Genesis 15:18) and the northeastern frontier of the Roman Empire in John's day. The name derives from Old Persian *Ufrātu-, itself from Akkadian Purattu, ultimately from Sumerian Buranun. In biblical geography, the Euphrates marks the edge of the known world and the origin point of Israel's ancient enemies—Assyria and Babylon. Symbolically, it represents the source of threats to God's people, the boundary beyond which chaos and hostility dwell. That destructive angels are bound 'at' (ἐπί) this river evokes the historical invasions that poured westward from Mesopotamia, now recapitulated in eschatological judgment.
ἡτοιμασμένοι hētoimasmenoi having been prepared
Perfect passive participle of ἑτοιμάζω (hetoimazō), 'to make ready, prepare,' from the adjective ἕτοιμος (hetoimos), 'ready.' The perfect tense again emphasizes completed preparation with enduring readiness—these angels stand poised for action, their release calibrated to a precise moment. The fourfold temporal specification ('hour and day and month and year') underscores divine sovereignty over history's timeline; nothing occurs by accident or prematurely. The passive voice indicates God as the preparer: He has orchestrated even judgment's instruments according to His eternal plan. This same verb describes John the Baptist preparing the way (Matthew 3:3) and the places Christ prepares for His own (John 14:2-3), showing that divine preparation spans both redemption and judgment.
δισμυριάδες μυριάδων dismyriades myriadōn twice ten thousand myriads
A compound numerical expression meaning literally 'two myriads of myriads,' or 200,000,000. The term μυριάς (myrias) denotes ten thousand, the largest single numerical unit in Greek. By doubling myriads of myriads, John conveys an army of incomprehensible magnitude—far exceeding any military force in human history. The Roman Empire's entire military numbered perhaps 300,000; this demonic cavalry dwarfs it by orders of magnitude. Whether literal or symbolic, the number communicates overwhelming, irresistible force. The precision ('I heard the number of them') suggests John received this figure by divine revelation, not estimation, underscoring that even in apocalyptic hyperbole, God's word is exact.
θώρακας thōrakas breastplates
Accusative plural of θώραξ (thōrax), 'breastplate, corslet,' originally referring to the chest or torso, then by extension to the armor protecting it. The term appears in both literal military contexts (1 Maccabees 3:3) and metaphorically for spiritual armor (Ephesians 6:14; 1 Thessalonians 5:8). Here the breastplates are described by color rather than material—'fiery and hyacinthine and sulfurous'—suggesting not ordinary armor but supernatural protection or perhaps the very substance of these beings. The colors evoke the destructive elements proceeding from the horses' mouths (fire, smoke, brimstone), as if the riders themselves are clothed in judgment. This imagery transforms military equipment into apocalyptic symbol.
μετενόησαν metenoēsan they repented
Aorist active indicative, third person plural of μετανοέω (metanoeō), 'to repent, change one's mind,' from μετά (meta, 'after, with') and νοέω (noeō, 'to perceive, think'), thus 'to think differently afterward.' The verb denotes not mere regret but a fundamental reorientation of mind and will, a turning from sin to God. John uses it repeatedly in Revelation (2:5, 16, 21-22; 3:3, 19) as the required response to divine warning. The negative construction here (οὐ/οὐδὲ μετενόησαν) is devastating: even after a third of humanity perishes, the survivors persist in idolatry and immorality. The aorist tense marks their definitive refusal. This hardness of heart recalls Pharaoh (Exodus 7-11) and anticipates the final impenitence of those who blaspheme God despite His judgments (Revelation 16:9, 11).
δαιμόνια daimonia demons
Accusative plural of δαιμόνιον (daimonion), 'demon, evil spirit,' a diminutive form of δαίμων (daimōn), which in classical Greek could denote any divine or semi-divine being but in Jewish and Christian usage refers exclusively to malevolent spirits opposed to God. The term appears frequently in the Gospels for the spirits Jesus casts out (e.g., Mark 1:34; Luke 4:41). Paul explicitly connects idol worship with demon worship (1 Corinthians 10:20-21), a link John reiterates here: to bow before lifeless idols is to serve the demonic powers behind them. The juxtaposition of 'demons' and 'idols' exposes the spiritual reality beneath material religion—every false god is a front for demonic deception, and every act of idolatry is ultimately an act of allegiance to the kingdom of darkness.
φαρμάκων pharmakōn sorceries
Genitive plural of φάρμακον (pharmakon), originally 'drug, potion, medicine,' but often with the connotation of magical or poisonous substances used in sorcery. The related noun φαρμακεία (pharmakeia, 'sorcery, magic arts') and verb φαρμακεύω (pharmakeuō, 'to practice magic') appear in lists of vices (Galatians 5:20) and among those excluded from the New Jerusalem (Revelation 21:8; 22:15). In the ancient world, sorcery involved not only occult rituals but also the use of drugs to manipulate, deceive, or harm—practices that sought power apart from God through forbidden means. John's inclusion of sorceries alongside murder, sexual immorality, and theft reveals the moral and spiritual bankruptcy of a humanity that, even under judgment, clings to rebellion and the dark arts rather than turning to the light.

The sixth trumpet (vv. 13-14) opens with a voice ek tōn tessarōn keratōn tou thysiastēriou tou chrysou — from the four horns of the golden altar before God. This is the same altar from which the prayers of the saints rose in 8:3-5; the connection is theological, not coincidental. The horn of the altar in OT cult was the place where atoning blood was applied (Exodus 30:10) and where suppliants grasped for sanctuary (1 Kings 1:50). Here a voice from those horns commands the release of judgment. The prayers of the saints "How long, O Lord?" (6:10) are now being answered with controlled fury. Vengeance flows from the altar where mercy was sought.

Verse 14's command Lyson tous tessaras angelous tous dedemenous ("Release the four angels who are bound") uses the perfect passive participle dedemenous — they have been bound and remain in that state. The four angels at the Euphrates correspond to the four restraining angels at earth's corners in 7:1, but their function is opposite: those held back the winds; these have been held back themselves, awaiting release. The Euphrates was the eastern frontier of Rome and historically the source of every invading horde from Assyria onward; its symbolic charge is unmistakable. Verse 15's hoi hētoimasmenoi eis tēn hōran kai hēmeran kai mēna kai eniauton ("having been prepared for the hour and day and month and year") is one of the most precise temporal specifications in Revelation — four nested time-units, each accusative of duration or extent, signaling that this moment has been fixed in the divine calendar with absolute precision.

Verse 16's army-count dismyriades myriadōn ("two myriads of myriads") is hyperbolic-precise: 200 million, dwarfing every army that ever marched on the Euphrates plain. The construction is genitive-of-quantity, with the plural dismyriades ("two-myriads") modified by the partitive myriadōn ("of myriads"). John's ēkousa ton arithmon autōn ("I heard the number of them") parallels 7:4's ēkousa ton arithmon tōn esphragismenōn — both 144,000 and 200,000,000 are heard, not estimated. The contrast is deliberate: God's people are numbered exactly; the demonic army is numbered to the precise myriad.

Verses 17-19 catalog the riders' breastplates in three colors — pyrinous kai hyakinthinous kai theiōdeis (fiery, hyacinthine, sulfurous) — each anticipating one of the three plagues that issue from the horses' mouths in v. 18: pyr kai kapnos kai theion (fire, smoke, brimstone). The colors are the plagues; the riders embody what they emit. The historical present ekporeuetai ("proceeds") in v. 17, set among aorist and perfect verbs, makes the action vivid and ongoing. The horses' tails are described as ophesin homoiai ("like serpents") with heads — a hybrid creature that has aggression at both ends. The whole picture is grotesque and martial, blending Sinai theophany (Exodus 19:18: smoke ascending like the smoke of a furnace) with Sodom-judgment (Genesis 19:24: fire and brimstone) into a single eschatological tableau.

Verses 20-21 deliver the pastoral and theological climax. The hoi loipoi ("the rest") — those not killed by the plagues — refused to repent. The negation is fivefold: ou metenoēsan in v. 20 governing one negative hina mē proskynēsousin, then in v. 21 four oute clauses listing what they refused to repent of (murders, sorceries, sexual immorality, thefts). The list is the second tablet of the Decalogue in vice form (Exodus 20:13-15 plus Deuteronomy 18:10's prohibition of kashap, sorcery), revealing that human society after the sixth trumpet still violates the basic moral law. The hardness is theologically devastating: even after one-third of humanity has been killed, the survivors do not turn. Revelation refuses the easy assumption that judgment will eventually persuade. The book here teaches what Romans 1 teaches: when God hands over, the result is not repentance but escalation.

The chapter as a whole insists on a paradox the Apocalypse never resolves: God's judgment is unmistakably from God's hand (the voice from the altar's horns, the precise calendar, the specific permission), and yet it does not produce repentance in those who refuse it. The grammar of edothē across the chapter shows divine sovereignty; the grammar of ou metenoēsan at its end shows human intransigence. Both are true; both are held in tension; the next chapter will bring the third woe and the seventh trumpet to break that tension open.

One-third of mankind dies, two-thirds keep on bowing to gold and silver and stone — Revelation refuses the comforting myth that judgment alone produces repentance, and so makes the priority of preached gospel inescapable.

Exodus 30:10 · Genesis 15:18 · Genesis 19:24 · Psalm 115:4-7 · Deuteronomy 18:10-11

Exodus 30:10 prescribes that the high priest וְכִפֶּר אַהֲרֹן עַל־קַרְנֹתָיו ("shall make atonement on its horns") — the very horns from which the voice of judgment issues in v. 13. The altar of atonement is the altar of judgment because both serve the same throne. Genesis 15:18 makes the Euphrates the eastern boundary of the promised land (לְזַרְעֲךָ נָתַתִּי אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת מִנְּהַר מִצְרַיִם עַד־הַנָּהָר הַגָּדֹל נְהַר־פְּרָת), so that "release at the great river Euphrates" (v. 14) signals invasion at the very edge of God's covenant geography. Genesis 19:24's וַיהוָה הִמְטִיר עַל־סְדֹם וְעַל־עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ ("Yahweh rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire") supplies the fire-and-brimstone diction of v. 17. LSB renders Yahweh in Genesis, and the same elements — theion kai pyr in the LXX — appear in Revelation 9:17-18.

Psalm 115:4-7 — עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם . . . עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ ("Their idols are silver and gold, the work of human hands . . . they have eyes but do not see; they have ears but do not hear") — supplies the substrate of v. 20's ta eidōla ta chrysa . . . ha oute blepein dynantai oute akouein oute peripatein. John pulls the polemic of the Psalms forward into eschatological time: the same idols mocked by David are still being worshiped at the end. Deuteronomy 18:10-11's prohibition list (menaḥēš, mĕkaššēp) supplies the vocabulary of v. 21's pharmakōn — sorceries are not a private religious choice but a moral abomination on the same level as murder and theft.

"Did not repent" for ou metenoēsan in vv. 20-21 — LSB renders the aorist with definite past force, not "will not repent" or "would not repent." The decision is settled, the act completed; this is what they did, not what they will do.

"Sorceries" for pharmakōn in v. 21 — LSB resists the temptation to translate as "drug-use" or "magic" because pharmakeia in NT vice-lists denotes occult practice that uses substances, not substance abuse simpliciter. The same translation choice carries through to 21:8 and 22:15.

"Brimstone" for theion rather than the modern "sulfur" — LSB preserves the biblical-historical term that links Sodom (Genesis 19), the lake of fire (Revelation 19:20, 20:10), and the trumpet-judgment here. "Sulfur" is chemically equivalent but historically deracinated; "brimstone" keeps the canonical thread visible.