← Back to Index
Epistle of Paul · The Apostle

Romans · Chapter Fiveπρὸς Ῥωμαίους

Peace with God — and the gift that exceeds the trespass

Chapter 5 unfolds what justification by faith produces. Verses 1–11 describe its first fruits: peace with God, access into grace, hope of glory, even rejoicing in suffering — all sealed by the Spirit's pouring out of God's love into our hearts. Verses 6–10 lay out the unprecedented love of God: Christ died for us while we were still ungodly, while we were sinners, while we were enemies. Then verses 12–21 stretch back to the beginning — Adam — to make Paul's great structural comparison. Through one man, sin and death entered the world; through one man, Jesus Christ, justification and life come to all who are in him. The chapter culminates in one of Paul's mountaintop sentences: "where sin increased, grace abounded all the more."

Romans 5:1–5

"Having been justified by faith…" — what follows

1Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 2through whom also we have obtained our access by faith into this grace in which we stand, and we boast in hope of the glory of God. 3And not only this, but we also boast in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance; 4and perseverance, proven character; and proven character, hope; 5and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
¹ Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ² διʼ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπʼ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ· ³ οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται, ⁴ ἡ δὲ ὑπομονὴ δοκιμήν, ἡ δὲ δοκιμὴ ἐλπίδα. ⁵ ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.
Dikaiōthentes oun ek pisteōs eirēnēn echomen pros ton theon… hē agapē tou theou ekkechytai en tais kardiais hēmōn dia pneumatos hagiou.
δικαιωθέντεςdikaiōthenteshaving been justified
Aorist passive participle — pointing to a completed past event. The tense is critical. Justification is not an ongoing process here but an accomplished verdict. The participle's tense communicates: since we have been justified (and now stand justified), therefore we have peace, access, and hope. Everything that follows in chapter 5 is consequence, not cause.
εἰρήνηνeirēnēnpeace
Greek eirēnē, but in Paul shaped by Hebrew shalom — not just the absence of hostility but positive wholeness, well-being, the right ordering of relationships. Peace with God (pros ton theon, literally "toward God") means the alienation of 1:18–32 has ended. The cosmic war between God's wrath and human rebellion has reached an armistice — not because God lowered his standards but because Christ stood in the breach. Note the textual variant: some manuscripts read echōmen (subjunctive, "let us have peace") rather than echomen (indicative, "we have peace"). Only a single letter differs. Most translations including LSB take the indicative; the meaning is descriptive, not exhortatory.
προσαγωγὴνprosagōgēnaccess / introduction
Pros- (toward) + agō (lead, bring). "A bringing-to, an introduction, access." The word was used in classical Greek for being presented at court — an ordinary citizen ushered into the presence of the king. Christians, through Christ, have access to the throne of God. The perfect tense (eschēkamen, "we have obtained") indicates a state of standing access, not a one-time entry. The word appears again in Eph 2:18, 3:12 with the same nuance.
καυχώμεθαkauchōmethawe boast / exult
The same verb that Paul has been deconstructing since chapter 2. In 2:17, the Jewish interlocutor "boasts in God"; in 3:27, boasting is "locked out"; in 4:2, Abraham "has no boast before God." But here in 5:2–3, Paul uses kauchōmetha positively. The difference: human boasting in achievements is excluded; boasting in hope, in God, in what God has done, is encouraged. Boasting is not eliminated but reoriented. Paul will say in 1 Cor 1:31: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
θλίψεσιν / ὑπομονὴν / δοκιμήνthlipsesin / hypomonēn / dokimēntribulations / perseverance / proven character
A famous Pauline chain. Thlipsis = "pressure, squeezing" (the press image, cf. 2:9). Hypomonē = "remaining under" — staying put under pressure rather than caving. Dokimē = "tested-and-approved character," from dokimazō (the same root as adokimos, "rejected as unfit" in 1:28). The Greek word picture is metallurgical: precious metal tested by fire and proved genuine. Suffering produces a tested, refined character that then sustains hope. Hope's reliability is grounded not in optimistic temperament but in the proven faithfulness of God experienced through trials.
ἐκκέχυταιekkechytaihas been poured out
From ek- (out) + cheō (pour). "Poured out, lavishly outpoured." Perfect passive — completed action with continuing result. The image is of flooding, not trickling. The same verb is used in the LXX for the outpouring of God's Spirit (Joel 2:28–29, the prophecy Peter quotes at Pentecost) and for the pouring out of sacrificial blood. In Paul's gospel, the love of God floods the believer's heart — not as a momentary feeling but as the abiding result of the Spirit's gift.

Chapter 5 is launched by one of Paul's strongest logical connectors: οὖν ("therefore"). Everything in chapter 5 follows from the justification announced in chapter 4. Paul moves from what is true (chs 1–4) to what therefore follows (chs 5–8). The structure of the chapter unfolds five gifts that flow from justification: peace, access, hope of glory, boasting in suffering, and the love of God poured out by the Spirit.

Note the Trinitarian texture already present in vv.1–5: justified through our Lord Jesus Christ (v.1), into the grace of God (v.2), the love of God poured out through the Holy Spirit (v.5). Paul will develop this in chapter 8 explicitly, but the threefold structure is already operating.

The Spirit appears here for the first time as a major character in Romans. He has been mentioned in passing (1:4, 2:29, 4 implicit), but 5:5 introduces him as the one who pours the love of God into believers — preparing the way for chapter 8, where the Spirit becomes the dominant theme.

The reason hope does not put us to shame is not that we have grit, optimism, or strong belief — it is that the love of God has flooded our hearts by the Spirit. Hope's reliability rests on something already given, not something we must still summon. The proof of God's love for us is not first in our experience but in the Spirit's testimony of an objective work.

Romans 5:6–11

"While we were enemies…" — the unprecedented love

6For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly. 7For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would even dare to die. 8But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. 9Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life. 11And not only this, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
⁶ ἔτι γὰρ Χριστὸς ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν. ⁷ μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν· ⁸ συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν. ⁹ πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα διʼ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς. ¹⁰ εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ· ¹¹ οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, διʼ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
Synistēsin de tēn heautou agapēn eis hēmas ho theos hoti eti hamartōlōn ontōn hēmōn Christos hyper hēmōn apethanen.
ἀσθενῶν / ἀσεβῶν / ἁμαρτωλῶν / ἐχθροίasthenōn / asebōn / hamartōlōn / echthroihelpless / ungodly / sinners / enemies
Four words for the human condition before God acted, arranged in escalating force across vv.6–10: helpless (without strength), ungodly (impious), sinners (active offenders), enemies (hostile). Paul piles them up so that the wonder of God's love grows with each repetition. The phrase "while we were still…" recurs three times (eti in vv.6, 8) — Christ did not wait for improvement before dying for us.
κατὰ καιρὸνkata kaironat the right time
Kairos is not chronological time (chronos) but opportune, decisive moment. Christ died at the appointed moment in God's plan — not late, not early. Compare Galatians 4:4: "when the fullness of time came, God sent forth his Son." The cross was not an accident or interruption of history but its center, fixed in God's purposive timing.
συνίστησινsynistēsindemonstrates / proves
Syn- (together) + histēmi (stand). "To set together, prove, demonstrate, commend." A word often used for establishing a case by exhibit. God doesn't just declare his love; he demonstrates it — provides the exhibit of evidence. The cross is the courtroom display of divine love. Present tense: God's love keeps on demonstrating itself in the event of Calvary. The historical fact remains the standing proof.
ὑπὲρ ἡμῶνhyper hēmōnfor us / on our behalf
Hyper + genitive = "for the sake of, on behalf of, in place of." This preposition is everywhere in Paul's atonement language. It can mean simply "for the benefit of" or carry the stronger sense of "in place of" (substitutionary). Both nuances are present here. Christ died for our benefit — but more than that, he died in our place, where we should have stood. The hyper-language is one of the strongest NT pillars of substitutionary atonement.
κατηλλάγημεν / καταλλαγὴνkatēllagēmen / katallagēnreconciled / reconciliation
From kata- (down, completely) + allassō (change, exchange). "Reconciliation" — a thoroughgoing change from hostility to friendship. The same root as allassō in 1:23 ("they exchanged the glory of God"). The "exchange" that ruined humanity is reversed by a different exchange at the cross: enemy-hood is exchanged for friendship. Note that we receive the reconciliation (v.11) — we don't bring it about. God is the reconciler; we are reconciled.
πολλῷ μᾶλλονpollō mallonmuch more
A logical formula Paul uses repeatedly in this chapter (vv.9, 10, 15, 17). It marks an a fortiori argument — "if X is true, then how much more Y." If God did the harder thing (justifying enemies through Christ's death), he will surely do the easier thing (saving the now-reconciled through Christ's risen life). The form: if greater, then lesser. Paul uses this logic to ground assurance.

Verses 6–8 contain a careful piece of Greek rhetoric. Paul observes that even in human terms, dying for a "righteous" person (dikaios) is rare, though one might "perhaps" die for a "good" person (agathos). The distinction is subtle but real: dikaios = a person who fulfills their obligations, technically just. Agathos = a benefactor, someone whose goodness has helped you. Even for the most lovable category — the benefactor — heroic self-sacrifice is rare. But God showed his love by sending Christ to die for none of these — for sinners and enemies. The contrast is the whole point.

The "much more" arguments of vv.9–10 follow a precise logic:

v.9: If God justified us by Christ's blood (when we were sinners), much more will he save us from final wrath now that we are justified.
v.10: If God reconciled us by Christ's death (when we were enemies), much more will he save us by Christ's life now that we are reconciled.

The point: the hardest part is behind. If God acted decisively for us in our worst state, he will not now abandon us in our better state. The cross is the guarantee of all that follows.

The shock of the gospel is not that God loved us when we became lovable. It is that God loved us when we were the opposite — when we were helpless, ungodly, sinners, enemies. Christ did not die for our potential. He died for our actuality. The cross was not a response to our improvement; it was the response to our ruin.

Romans 5:12–14

"Through one man…" — the entrance of sin and death

12Therefore, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, and so death spread to all men, because all sinned13for until the Law sin was in the world, but sin is not taken into account when there is no law. 14Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the transgression of Adam, who is a type of Him who was to come.
¹² Διὰ τοῦτο ὥσπερ διʼ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφʼ ᾧ πάντες ἥμαρτον — ¹³ ἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ, ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου· ¹⁴ ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος.
Di' henos anthrōpou hē hamartia eis ton kosmon eisēlthen kai dia tēs hamartias ho thanatos… eph' hō pantes hēmarton.
διʼ ἑνὸς ἀνθρώπουdi' henos anthrōpouthrough one man
The phrase "one man" appears repeatedly in this passage (vv.12, 15, 16, 17, 19). Paul builds his entire argument on the idea that one person's action can affect all who are represented by that person. This is the principle of corporate solidarity — deeply biblical (Achan's sin affecting Israel, Josh 7; the king representing the people throughout the OT). Adam represents humanity; Christ represents the new humanity. What is true of the head is true of those who belong to him.
ἐφʼ ᾧ πάντες ἥμαρτονeph' hō pantes hēmartonbecause all sinned
Three Greek words have generated centuries of theological debate. Eph' hō can mean:
(1) "because" (causal): death spread to all because all sinned (KJV, NIV, LSB) — each person dies because each personally sins.
(2) "in whom" (referring back to Adam): death spread to all in whom (i.e., in Adam) all sinned — Augustine's reading, following the Latin Vulgate's in quo. This view: humanity sinned in Adam when he sinned, by virtue of corporate solidarity.
(3) "on the basis of which / with the result that" — death spread to all, on the basis of which all sinned.
The grammar genuinely allows multiple readings. The Eastern church mostly read it (1), the Western church mostly (2). The theological stakes: how strong is original sin? Did we sin in Adam, or only because we inherited a corrupted nature that leads us to sin? Most modern scholars favor (1) while affirming that the broader passage clearly teaches some kind of corporate solidarity.
ἐλλογεῖταιellogeitaiimputed / charged to account
A bookkeeping term related to logizomai (the keyword of chapter 4): "to enter into the account, to charge." Same root, slightly different formation. Paul says: sin is not entered into the account where there is no law. This doesn't mean sin doesn't exist apart from Law — it means specific transgressions can't be tallied without a specific code. Yet people still died (v.14). Why? Because they were already, through Adam, under the dominion of death.
ἐβασίλευσεν ὁ θάνατοςebasileusen ho thanatosdeath reigned
Basileuō = "to reign as king" (from basileus, king). Aorist tense: death reigned. Death is personified as a tyrannical ruler ascending the throne over humanity from Adam onward. Paul will use this verb four more times in the chapter (vv.17, 21 — twice each): death reigned, sin reigned, grace will reign, those who receive grace will reign. The chapter is structured as a contest of kingships.
τύπος τοῦ μέλλοντοςtypos tou mellontostype of the one to come
Typos = "pattern, prefiguration, type" (English "type" comes from this — originally the mark left by a stamp). Tou mellontos = "of the coming one." Paul declares Adam a type of Christ. Typology is the recognition that earlier biblical figures and events foreshadow later ones — not by allegory but by genuine structural correspondence. Adam corresponds to Christ as head of a humanity. The comparison includes both similarity (one man affecting all) and contrast (the directions of effect: ruin vs. life). The next verses explore both sides.

Verse 12 famously breaks off mid-thought — what grammarians call an anacoluthon. Paul begins "just as through one man sin entered…" and then never quite finishes the comparison ("so also through one man…"). Verses 13–14 are a parenthetical clarification; the parallel he set up gets completed only in v.18 ("therefore as through one trespass…"). The pause is necessary: Paul has to explain how death's reign over those without law shows that more is at work than individual transgressions. There must have been a foundational solidarity in Adam.

The strongest argument in vv.13–14 is this: between Adam and Moses, there was no specific Law (Torah). Yet people died. If death is simply the wages of individual transgression of specific commands, why did they die? Paul's answer (implicit): because they were all already in Adam, sharing in the human condition Adam introduced. Death's reign predates the giving of the Law because it was established at the Fall.

The deepest claim in Paul's anthropology is that no one stands alone before God. Each of us is in solidarity with a head — either with Adam (and inherits death) or with Christ (and inherits life). The question is not whether you are in a representative relationship; the question is which one.

Genesis 2–3 · Psalm 51:5

Paul is reading Genesis 2–3 as the foundation of his theology of sin and death. The fall of Adam in Genesis 3 is, for Paul, the historical entry-point of sin and death into human experience. Psalm 51:5, "in sin my mother conceived me," stands in the same trajectory — David's own confession that sin is not just something he does but a condition into which he was born.

Romans 5:15–17

"Not as the trespass, so also the gift" — the asymmetry

15But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many. 16The gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand the judgment arose from one transgression resulting in condemnation, but on the other hand the free gift arose from many transgressions resulting in justification. 17For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.
¹⁵ Ἀλλʼ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν. ¹⁶ καὶ οὐχ ὡς διʼ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα. ¹⁷ εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι ὁ θάνατος ἐβασίλευσεν διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ouch hōs to paraptōma, houtōs kai to charisma… polloi mallon hoi tēn perisseian tēs charitos lambanontes en zōē basileusousin.
παράπτωμα / χάρισμα / δωρεὰ / δώρημαparaptōma / charisma / dōrea / dōrēmatrespass / gift / gift / gift
Paul deploys an extraordinary vocabulary of gift-language. Paraptōma = "trespass, false step, falling-beside" (from para- + piptō, fall). The opposite category is gift, and Paul uses three different gift-words almost interchangeably: charisma (gift of grace), dōrea (free gift), dōrēma (gift bestowed). The repeated, varied gift-vocabulary is itself the rhetorical point: where Adam's act is one (the trespass), Christ's grace is overwhelming, multiform, generous beyond a single word.
οἱ πολλοὶhoi polloithe many
"The many." Often in Greek, hoi polloi means "the masses, the multitude" — comprehensive, not selective. Same usage by Jesus in Mark 14:24 ("my blood, poured out for many"), a Semitic idiom meaning "for all" (Hebrew rabbim). Paul uses it three times in 5:15–19 to denote the scope of both Adam's effects and Christ's. The "many" who died in Adam parallel the "many" who receive grace in Christ. Note: this doesn't necessarily mean every individual receives it — that would contradict the explicit "those who receive" in v.17. But the scope of the gift is universal in offer.
περισσείανperisseianabundance / overflowing
From perissos ("more than enough, exceeding, beyond"). "Superabundance, overflow." The verb form (eperisseusen, "abounded") appeared in v.15. The keyword of the chapter's climax. The gift doesn't merely equal the trespass — it surpasses, overflows, abounds beyond. The image is of a vessel full to overflowing, of a flood that exceeds its banks. Paul's repeated use of "much more" (pollō mallon) and "abundance" (perisseia) is precisely to communicate this asymmetry.
λαμβάνοντεςlambanontesreceiving
Present participle: "those who are receiving." Note carefully: Adam's effect spreads by inheritance (we are born into it), but Christ's gift is appropriated by reception. The active verb lambanō ("receive, take, accept") frames the human side as response to the gift, not as earning. The parallel between Adam and Christ is not symmetrical at every point: the entrance is by descent, the exit is by faith.

Paul piles up the differences between Adam's act and Christ's. The two are parallel as representative heads, but they are not equal. Christ's work surpasses Adam's by every measure.

AspectAdamChrist
The actOne trespassGrace exceeding many trespasses
The resultDeath reignedGrace reigns / believers reign in life
The judgmentCondemnationJustification
DirectionFrom one sin → condemnation of manyFrom many sins → justification of many
MovementBy inheritanceBy receiving the gift

The contest between Adam's trespass and Christ's gift is not even. Christ's gift does not merely undo Adam — it surpasses Adam. Where Adam's act brought death's reign over those merely born of him, Christ's act produces a people who themselves reign in life. The gospel doesn't put us back at zero; it lifts us above where Adam started.

Romans 5:18–21

"Where sin increased, grace abounded all the more"

18So then as through one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one act of righteousness there resulted justification of life to all men. 19For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the One the many will be made righteous. 20The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more, 21so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
¹⁸ Ἄρα οὖν ὡς διʼ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ διʼ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς· ¹⁹ ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί. ²⁰ νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις, ²¹ ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
Hou de epleonasen hē hamartia, hyperperisseusen hē charis.
παρακοῆς / ὑπακοῆςparakoēs / hypakoēsdisobedience / obedience
Two compound words from akouō (hear). Para-koē = "hearing-beside, mis-hearing" — failing to listen attentively. Hyp-akoē = "hearing-under, hearing in submission" — listening that obeys. The wordplay shows that obedience and disobedience are both fundamentally orientations of hearing. Adam heard the serpent rather than God; Christ heard the Father and obeyed unto death (cf. Phil 2:8). Paul's gospel hangs on Christ's obedience, not merely Christ's death — though the obedience climaxed at the cross.
κατεστάθησαν / κατασταθήσονταιkatestathēsan / katastathēsontaiwere made / will be made
From kathistēmi — "to set down, appoint, constitute, establish in a status." Not merely "become" (a developmental word) but "be constituted as" (a forensic/judicial word). Through Adam's disobedience, the many were constituted sinners — placed in that legal category. Through Christ's obedience, the many will be constituted righteous. The status changes by representative action, not by ethical performance. This is one of the strongest statements of imputation in the NT.
παρεισῆλθενpareisēlthencame in / entered alongside
Para- (alongside) + eis- (into) + elthen (came). "Slipped in alongside." A nuanced verb suggesting the Law's secondary, intercalated role. The Law was not God's primary purpose — it came in alongside the larger story already in motion (Abraham's faith preceding, the gospel coming after). It had a specific, limited function. Compare Gal 2:4, where the same verb describes those who "slipped in" to spy on Christian liberty (a different application, but the same nuance of "coming in alongside").
πλεονάσῃ / ὑπερεπερίσσευσενpleonasē / hyperperisseusenmight multiply / super-abounded
Pleonazō = "to multiply, increase, become more." Used of sin's multiplication when the Law arrives — not because the Law caused more sin in some quantitative sense but because it specified what sin is, turning latent rebellion into specified transgressions. Then comes Paul's coined word: hyperperisseuōhyper- (over, beyond) + perisseuō (abound). "Super-abound, hyper-abound." Even Greek doesn't have a strong enough word for what Paul wants to say about grace, so he coins one. Where sin multiplied, grace hyper-abounded.
βασιλεύσῃ ἡ χάριςbasileusē hē charisgrace would reign
The fourth and final occurrence of "reign" in the chapter (vv.14, 17, 21 twice). The chapter has been structured as a contest of reigns: death reigned (v.14), believers reign in life (v.17), sin reigned in death (v.21a), grace reigns through righteousness (v.21b). The chapter ends with the new sovereign on the throne: where sin once reigned through death, grace now reigns through righteousness leading to eternal life. The throne is the same; the king has changed.

Verse 18 finally completes the comparison Paul broke off in v.12. The full parallel:

Through one trespass — condemnation — to all men
Through one act of righteousness — justification of life — to all men

Note the careful balance: "to all men" appears in both halves. This has been called Paul's "universalism" by some readers — does Paul teach that all humanity will be justified? Most interpreters say no, for several reasons: (a) v.17 specifies "those who receive" the gift; (b) the "all" of the second half must be in the same kind of relation to Christ as the "all" of the first half is to Adam — namely, those represented by their head; (c) elsewhere Paul clearly affirms judgment and exclusion (2:5–8). The "all" is rhetorical and structural — it makes the cosmic scope of Christ's work parallel Adam's — not a doctrine of universal salvation.

Yet some passages do speak of God's purpose to reconcile all things (Col 1:20, Eph 1:10), and the Pauline tension between particular faith-response and cosmic restoration is genuine. The chapter doesn't resolve it; it lets the cosmic and the particular hang in dynamic tension.

Verse 20 contains a strange but important claim: the Law came so that the trespass would increase. Paul doesn't mean God wanted more sin in the abstract; he means the Law was given so that latent rebellion would be brought to definite expression — and so that the gospel of grace would have a clear target. The Law functioned to make the human condition undeniable. Once sin was named, grace could outshine it. The increase of sin was permitted in order to make the super-abundance of grace visible.

The gospel does not promise that we will never see how dark sin truly is. It promises something better: that wherever sin is darkest, grace will be brighter still. The Greek word Paul coins — hyper-perisseuō — is itself a measure of how much further grace stretches than sin. There is no place sin has reached where grace cannot reach further.

"Having been justified" (v.1) — LSB preserves the aorist participle dikaiōthentes as a past completed action ("having been"), not a present state ("being"). The justification has happened; peace with God follows from it.

"Reconciliation" for katallagē / katallassō (vv.10–11) — LSB keeps this technical theological term rather than substituting "friendship" or "restored relationship." Reconciliation language assumes a prior enmity that has been ended through Christ's death.

"Much more" (vv.9, 10, 15, 17) — the rhetorical drumbeat pollō mallon appears five times in the chapter. LSB renders it identically each time, preserving Paul's argumentative escalation rather than varying it ("how much more," "all the more").

"As through one man… so through the One" (vv.12, 18, 19) — LSB keeps the parallel symmetry between Adam and Christ that is the structural backbone of vv.12–21. Translations that paraphrase one side break the typology.

Chapter 5 ends with sin's defeat and grace's reign — and that ending will spark the natural objection that opens chapter 6: "Shall we continue in sin so that grace may increase?" If grace abounds where sin abounds, why not sin all the more? Paul will spend chapter 6 dismantling that question with the doctrine of union with Christ in his death and resurrection. The believer has died to sin; living in it would be a contradiction of who we now are.

Chapters 6–8 unfold the gospel-shaped life: chapter 6 = freedom from sin's dominion; chapter 7 = the role and limit of the Law; chapter 8 = life in the Spirit, culminating in the unbreakable love of God in Christ.