← Back to Index
Epistle of Paul · The Apostle

Romans · Chapter Thirteenπρὸς Ῥωμαίους

Authorities, debt of love, and the urgency of the hour

Chapter 13 extends the practical instructions into civic life. Verses 1–7 are among the most contested in Paul: the call to submit to governing authorities, who are described as "God's servants" bearing the sword. The historical context — Paul writing to believers in Nero's Rome, around AD 57 — must be held alongside the text. Verses 8–10 then move from civic obligations to the deeper debt: "owe nothing to anyone except to love one another." Love is the fulfillment of the law. Verses 11–14 close with eschatological urgency: it is now the hour to wake from sleep, to put off the works of darkness and put on the Lord Jesus Christ. The famous verse that converted Augustine in a Milan garden — "put on the Lord Jesus Christ" — closes the chapter.

Romans 13:1–4

"Every soul, be subject" — the governing authorities

1Every person is to be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are appointed by God. 2Therefore he who resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves. 3For rulers are not a cause of fear for good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good and you will have praise from the same; 4for it is a servant of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a servant of God, an avenger who brings wrath upon the one who practices evil.
¹ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν· ² ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ³ οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῷ ἀγαθῷ ἔργῳ ἀλλὰ τῷ κακῷ. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς· ⁴ θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν, ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι.
Pasa psychē exousiais hyperechousais hypotassesthō… theou gar diakonos estin soi eis to agathon… ou gar eikē tēn machairan phorei.
ἐξουσίαις ὑπερεχούσαιςexousiais hyperechousaisgoverning authorities
Exousia = "authority, right, power" (cf. 9:21). Hyperechō = "to hold over, be supreme, be in higher position." The participle hyperechousais means "the higher-up, those in superior position." Paul uses the same root in Phil 2:3, 3:8 of esteeming others as higher. Some interpreters have argued exousiai here refers to spiritual powers behind earthly rulers (cf. Eph 6:12), but the immediate context — paying taxes, fearing the sword — makes clear Paul means actual civil authorities: magistrates, governors, ultimately Caesar.
ὑποτασσέσθωhypotassesthōbe subject / submit
Hypo- (under) + tassō (arrange, order, appoint). "To arrange oneself under, submit to ordered authority." A military term originally — soldiers ranked under their commanders. The verb is in middle/passive voice — there's a willing or compliant ordering of oneself, not just being forced. The same verb is used of wives, slaves, children, and the church under Christ. Hypotassō does not mean blind obedience; it means recognizing legitimate ordered authority.
ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναιhypo theou tetagmenaiappointed by God
Same root as hypotassō — "appointed, arranged, ordered." Perfect passive participle: "having been appointed and remaining appointed." Paul says authorities are under God's ordering hand. This does not mean every ruler is good or that every command of every ruler must be obeyed — but it does mean that the institution of governing authority is part of God's providential ordering of society for the restraint of evil and promotion of good.
θεοῦ διάκονοςtheou diakonosGod's servant
Diakonos = "servant, minister, attendant" — the root of English "deacon." The ruler is described as God's diakonos — twice in v.4. The same word used for those who serve in the church (cf. Phil 1:1, 1 Tim 3:8). Paul ascribes a divine vocation to the civil ruler: serving God by maintaining justice. The vocation is real even if any particular ruler fails to live up to it.
τὴν μάχαιραν φορεῖtēn machairan phoreibears the sword
Machaira = "sword" (specifically a shorter sword, dagger, or knife — different from the Roman gladius). Phoreō = "to wear, carry habitually." The sword is the symbol of judicial authority — including capital punishment. Paul affirms that the state's power to punish wrongdoing, up to and including the death penalty, is part of its God-given function. Different Christian traditions have applied this differently — from pacifist refusals of the sword entirely to Just War theory to robust affirmation of state coercion. The text affirms the institution; how it should be applied has been Christianity's longest-running political debate.
ἔκδικος εἰς ὀργήνekdikos eis orgēnavenger for wrath
Ekdikos = "one who carries out justice, avenger." The same root as ekdikēsis in 12:19 — "vengeance is mine, says the Lord." The link is deliberate. Believers are told not to take revenge personally (12:19); now Paul says God has appointed the civil authority as an ekdikos to administer wrath against wrongdoing. The Christian's renunciation of personal vengeance is not a renunciation of justice itself; it is a recognition that justice belongs to God, who administers it through both eschatological judgment and present civil authority.

Romans 13:1–7 has been one of the most consequential passages in Christian history. It has been invoked to support state authority (from medieval kings to modern dictators), and it has been wrestled with by Christians under tyranny. The honest interpreter must hold several things together:

(1) Paul writes to believers in Nero's Rome. Nero (emperor 54–68 AD) was not yet the persecutor he would later become; the violent persecution of Christians began only after AD 64. But Rome was already imperial, often cruel, frequently unjust. Paul does not idealize the Roman state.
(2) Paul affirms the institution of governing authority, not every act of every ruler. The same Paul defied authorities when they commanded him to stop preaching (Acts 5:29 — "we must obey God rather than men"). The principle is submission to legitimate authority within its proper sphere.
(3) The rulers Paul describes here are doing their proper work — terrorizing evil-doing, praising good-doing. Where rulers reverse this — punishing good and rewarding evil — they have departed from the function Paul describes.
(4) The chapter must be read alongside Romans 12. Paul has just said "overcome evil with good" and "do not take your own revenge." The civil authority's ekdikos function in 13:4 is the divinely-appointed corollary: God's vengeance is partially administered through the state.

Historic Christian readings have varied widely. The early church was generally pacifist; Augustine developed just-war theory; the medieval church largely supported state authority; the Reformers split on resistance to tyranny; Anabaptists rejected state power for Christians; modern liberation theologians have read the chapter against the grain. The text remains contested. What it clearly does NOT teach: that all governments are righteous, that Christians must obey all commands of all rulers, or that the state is itself divine. What it does teach: that civil authority is a divinely-ordained institution for restraining evil, and that ordinary Christian life is to be ordered submissively under it.

Paul's affirmation of civil authority belongs in the same breath as his command to overcome evil with good. The Christian does not need to take personal vengeance because God has appointed institutions — including government — to administer earthly justice. This does not make the state divine; it makes the state a creature with a divinely-given function. Confusing the function with the divinity leads to authoritarianism; rejecting the function leads to anarchy. The gospel sees through both.

Proverbs 8:15–16 · Daniel 2:21, 4:17

The OT background is clear. Proverbs 8:15–16: "By me kings reign, and rulers decree what is just." Daniel 2:21 affirms that God "removes kings and sets up kings." Daniel 4:17 says God "gives kingdom to whomever he wishes." Paul stands in this OT tradition: civil authority is under God's providential ordering. Even pagan rulers (like Nebuchadnezzar in Daniel) are within God's sovereign rule. The OT also gives plenty of examples of righteous resistance to unjust rulers (Daniel refusing to bow, the Hebrew midwives, Esther) — so the affirmation of authority is not unconditional submission.

Romans 13:5–7

Render to all — conscience, taxes, honor

5Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for conscience' sake. 6For because of this you also pay taxes, for they are servants of God, devoting themselves to this very thing. 7Render to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.
⁵ διὸ ἀνάγκη ὑποτάσσεσθαι, οὐ μόνον διὰ τὴν ὀργὴν ἀλλὰ καὶ διὰ τὴν συνείδησιν, ⁶ διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε, λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες. ⁷ ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.
Apodote pasi tas opheilas, tō ton phoron ton phoron, tō to telos to telos, tō ton phobon ton phobon, tō tēn timēn tēn timēn.
διὰ τὴν συνείδησινdia tēn syneidēsinfor conscience' sake
Syneidēsis = "conscience" (cf. 2:15, 9:1). Paul distinguishes two motives for submission: fear of wrath (the external threat of state punishment) and conscience (internal moral conviction). The Christian's submission is not merely prudential but moral. Even if you could get away with rebellion, your conscience should prevent it — because submission to legitimate authority is part of God's good ordering of life.
λειτουργοὶ θεοῦleitourgoi theouservants of God
Leitourgos = "minister, public servant" — root of English "liturgy." Originally a term for citizens who performed public service at their own expense (a Greek civic institution); in the LXX, used for priests serving in the temple. Paul's word choice is striking: civil authorities are described with priestly vocabulary. Their tax-collecting and order-maintaining is described as a leitourgia — a sacred public service. The state functionary is, in a real sense, doing God's work.
φόρος / τέλοςphoros / telostax / custom
Two kinds of payments. Phoros = direct taxation (property tax, poll tax, income tax). Telos = indirect taxation, customs duties, tolls. Both kinds existed in the Roman system. Paul covers the full range of governmental revenue. The tax issue was particularly fraught in first-century Jewish-Roman relations — Jesus's questioners had asked "is it lawful to pay tax to Caesar?" (Mark 12:14). Paul's answer is unambiguous: render.
ἀπόδοτεapodoterender / give back what is owed
Apo- (back) + didōmi (give). "Give back, render, pay what is owed." The exact verb Jesus uses in Mark 12:17: "render to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." Paul almost certainly has Jesus's saying in mind. The structure of v.7 echoes Jesus: four pairs of "render X to whom X is due." Christians have specific obligations to all kinds of people; honoring those obligations is part of Christian duty.

Verse 7 forms a tight parallel construction in Greek: "to whom tax, tax; to whom custom, custom; to whom fear, fear; to whom honor, honor." The repeating noun pattern hammers home the principle: give to each what each is owed. This is not flattery or sycophancy; it is justice in the small ways of ordinary civic life.

Note that Paul includes "fear" in the list. This is the phobos of v.3–4 — the fear of consequences for wrongdoing. The believer should fear what is rightly fearable (the magistrate's authority to punish evildoing) without confusing this with the absolute fear due to God alone.

The Christian's civic life is not optional or peripheral. Paying taxes, showing honor to those who deserve it, working under legitimate authority — these are part of the renewed life, not departures from it. The spiritualization that would treat civic duty as beneath spiritual concern misreads Paul. To "render to all what is owed" is itself part of being a living sacrifice (12:1).

Romans 13:8–10

"Owe nothing, except love" — love fulfills the law

8Owe nothing to anyone except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. 9For this, "You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not covet," and if there is any other commandment, it is summed up in this saying, "You shall love your neighbor as yourself." 10Love does no wrong to a neighbor; love therefore is the fulfillment of the law.
Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε, εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκεν. ⁹ τὸ γάρ· Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ φονεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐκ ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται, ἐν τῷ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. ¹⁰ ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
Mēdeni mēden opheilete, ei mē to allēlous agapan… plērōma oun nomou hē agapē.
Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετεmēdeni mēden opheileteowe no one anything
"To no one nothing owe." The double negative is emphatic Greek. Opheilō = "to owe, be in debt" — the same root as opheilēma ("debt") in 4:4 and opheiletēs ("debtor") in 1:14. Paul transitions from "render to all what is owed" (v.7) to the deepest debt: the ongoing debt of love. Every other debt can be discharged; the debt of love is one you can never finish paying — and should never want to.
πεπλήρωκενpeplērōkenhas fulfilled
Perfect tense of plēroō — "to fill up, fulfill, complete." Perfect tense indicates completed action with continuing result: the one loving has fulfilled and continues to be in a state of fulfillment of the law. This is not "love replaces law" but "love accomplishes what law required." The law's purpose finds its expression in the act of love. The point of all the commandments is to produce loving treatment of others; where love is, the law's intent is met.
ἀνακεφαλαιοῦταιanakephalaioutaiis summed up
Ana- (up, anew) + kephalaion (head, sum total) — from kephalē (head). "Summed up under a single heading." The image: all the commandments are brought to a single summary head in the love commandment. Same verb used in Ephesians 1:10 of how all things are summed up in Christ. Here applied to the commandments: they are summed up in the love-of-neighbor command.
Ἀγαπήσεις τὸν πλησίονagapēseis ton plēsionlove your neighbor
Quoting Leviticus 19:18, the same verse Jesus called the second great commandment (Matt 22:39, Mark 12:31). Paul stands with Jesus in identifying this OT command as the summary of the second table of the Decalogue. The four commandments Paul lists (adultery, murder, theft, coveting) are all from the second table (commandments 5–10, dealing with relations among people). All of them are violations of love-of-neighbor; all are summed up in the positive command.
πλήρωμα νόμουplērōma nomoufulfillment of the law
Plērōma = "fullness, fulfillment, full measure" (cf. 11:12, 11:25). Love is the law's plērōma. This is not antinomianism (lawlessness) but the discovery of the law's true content. The law was never about ritual or arbitrary rules; it was about loving God and loving neighbor. The one who loves has reached the law's destination by the law's own roadmap.

Verses 8–10 are Paul's most concentrated statement on the relationship between love and law. The argument:

(1) Owe nothing — except love (v.8a)
(2) The one who loves has fulfilled the law (v.8b)
(3) The commandments about not harming the neighbor are summed up in "love your neighbor" (v.9)
(4) Love does no wrong to a neighbor (v.10a)
(5) Therefore love is the law's fulfillment (v.10b)

Note that Paul lists specifically negative commandments (no adultery, no murder, no theft, no coveting) and shows they are all summed up in the positive "love your neighbor." The negative commandments are protective fences; love is the active reality they protect. You don't fully obey "do not murder" by simply refraining from killing; you fulfill it by actively loving your neighbor's life and flourishing.

This passage is the NT's clearest statement that Christian ethics is not law-keeping in the technical sense but love-walking. The law's many commands have their unified meaning in love. This does not abolish the commandments (Paul still quotes them); it gives them their proper interpretation and motivation.

Every debt you owe can eventually be paid off — except love. The debt of love is one you never finish paying and never should want to. As long as there is a neighbor, there is the obligation to love. This is not bondage but the deepest freedom: a debt whose payment is itself the highest good of both giver and receiver.

Romans 13:11–14

"Now is the hour" — wake from sleep, put on Christ

11And this do, knowing the time, that it is already the hour for you to wake from sleep; for now salvation is nearer to us than when we believed. 12The night is almost gone, and the day is near. Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 13Let us walk decently as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy. 14But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.
¹¹ Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι, νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. ¹² ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, καὶ ἐνδυσώμεθα τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. ¹³ ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ· ¹⁴ ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.
Hōra ēdē hymas ex hypnou egerthēnai… enedysasthe ton kyrion Iēsoun Christon, kai tēs sarkos pronoian mē poieisthe eis epithymias.
τὸν καιρόνton kaironthe time / decisive moment
Kairos = "opportune time, decisive moment, eschatological hour" — distinct from chronos (clock time). The same word used of the "right time" Christ died in 5:6. Paul invokes the apostolic awareness that the resurrection of Christ has inaugurated a decisive new era, in which the consummation is now imminent. The believer must "know the kairos" — read the spiritual significance of the moment, not just count the days.
ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναιex hypnou egerthēnaito wake from sleep
"To be raised from sleep." A spiritual wakefulness metaphor. Same verb egeirō used elsewhere of resurrection. Christian existence is awakened existence — alert, expectant, attentive to the time. Spiritual sleep is the opposite: drifting, unconscious of the moment's significance, going with the flow of the surrounding age. Paul calls his readers from drifting to wakefulness.
ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικενhē nyx proekopsen, hē de hēmera ēngikenthe night is far gone, the day has drawn near
Prokoptō = "to advance, progress, go forward" — used of time advancing. Engizō = "to draw near, approach." A vivid image: the long night of the present age is far advanced; the day of Christ's return is nearly here. Paul writes with eschatological urgency. The Christian's behavior should match the imminent dawn, not the receding night.
ἀποθώμεθα / ἐνδυσώμεθαapothōmetha / endysōmethalay aside / put on
Clothing metaphors. Apotithēmi = "to put off, lay aside" (like removing a garment). Endyō = "to put on, clothe oneself with." Spiritual life is changing clothes — taking off the works of darkness, putting on the armor of light. Same pair of verbs in Eph 4:22–24, Col 3:8–10. The Christian's transformation involves both negative removal (laying aside) and positive donning (putting on).
ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόνendysasthe ton kyrion Iēsoun Christonput on the Lord Jesus Christ
The chapter's climactic command. "Put on" Christ himself. The verb is the same one used in baptism contexts (Gal 3:27: "as many of you as were baptized into Christ have put on Christ"). The believer is to clothe himself with Christ as one would clothe oneself with a garment. This is more than imitation; it is appropriation. Christ becomes the believer's "uniform" — visible identity, protection, character. Famously, this verse is the one Augustine read in a Milan garden in AD 386 that brought about his conversion. (Aug., Confessions 8.12.29)
τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθεtēs sarkos pronoian mē poieisthemake no provision for the flesh
Pronoia = "forethought, provision, planning ahead." Paul says don't strategize for the flesh; don't make advance arrangements for indulging fleshly desires. The verb form means "do not be making provision." Christians are to be tactically wary of their own weaknesses — not setting themselves up for failure by preemptive accommodations to temptation. The Christian's strategy is to fortify against the flesh, not to negotiate with it.

Chapter 13 closes with eschatological urgency. The structure:

v.11 — Awareness: the time is critical, salvation is nearer
v.12 — The cosmic clock: night is far gone, day is near
v.13 — Conduct in the day: decent walking, not the works of darkness
v.14 — The positive command: put on Christ

Paul's vice list in v.13 is conventional — six items in three pairs (kōmoi/methai = carousings/drunkenness; koitai/aselgeiai = sexual immorality/sensuality; eris/zēlos = strife/jealousy). These are the typical patterns of nighttime debauchery. The point isn't to catalog every sin but to evoke a recognizable pattern: night-time excess vs. day-time decency.

The Augustine connection is worth pausing on. In the year 386 AD, Augustine of Hippo — then a brilliant young scholar in Milan, intellectually persuaded of Christianity but morally unable to break from his old life — sat weeping in a garden, hearing a child's voice chanting "tolle, lege" ("take up, read"). He picked up his copy of Paul's letters, and his eye fell on Romans 13:13–14. The words pierced him; he reports that all the shadows of doubt dispelled. The conversion of one of the most influential theologians in Christian history happened over these verses. "Put on the Lord Jesus Christ" has been doing this work ever since.

The most precious Christian discipline is not first the management of behaviors but the daily putting-on of Christ. Sanctification is dressing yourself in the Lord. The works of darkness drop away not because you grit your teeth against them but because you have already clothed yourself in something incompatible with them. The Christian fights sin best not by direct opposition but by direct adornment — putting on Christ so completely that the old clothes no longer fit.

"Governing authorities" (v.1) — LSB renders exousiais hyperechousais as "governing authorities" (literal) rather than "ruling powers" or "those in authority." The plural matters — Paul is not talking about an abstract State but the actual multiple offices of government.

"Minister of God" (v.4) — for diakonos. The same word is used of Phoebe (16:1, "deacon"), of Christ (15:8), and of Paul's own ministry. LSB consistently renders diakonos based on context: "minister" here for the civic ruler, "deacon" for the church office. The shared vocabulary across roles is intentional.

"Love is the fulfillment of the Law" (v.10) — LSB preserves plērōma nomou as "fulfillment." Love does not abolish Torah; it fills it full. The same word group will reappear in 15:13 ("fill you with all joy").

"The night is almost gone, and the day is near" (v.12) — LSB preserves Paul's eschatological-temporal imagery (hē nyx proekopsen, hē de hēmera ēngiken) rather than paraphrasing to "the time is near."

Chapter 14 turns to a specific pastoral issue: the weak and the strong. Some Roman believers (probably Jewish in background) held that Christians must observe certain food laws and special days. Others (probably Gentile in background) held that all foods were now clean and no day was special. Paul does not simply pick a side; he calls both groups to mutual welcome, urging the "strong" not to despise the "weak" and the "weak" not to judge the "strong." The chapter is one of Paul's most pastorally sensitive — and the principle of mutual welcome will culminate in chapter 15:7's "Therefore welcome one another, as Christ welcomed you, to the glory of God."