← Back to Psalms Index
David · and Others

Psalms · Chapter 21tehillim

A King's Thanksgiving for Victory and Divine Blessing

David celebrates God's faithfulness in granting victory and prosperity. This royal psalm divides into two parts: thanksgiving for blessings already received (verses 1-7) and confident prayer for future triumph over enemies (verses 8-12). The king rejoices not in his own strength but in the Lord's power, acknowledging that every crown, every victory, and every answered prayer flows from divine grace. The psalm points beyond any earthly monarch to the ultimate King whose reign is established forever.

Psalms 21:1-7

The King Rejoices in God's Strength and Blessings

1O Yahweh, in Your strength the king will be glad, And in Your salvation how greatly he will rejoice! 2You have given him his heart's desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah. 3For You meet him with the blessings of good; You set a crown of fine gold on his head. 4He asked life from You, You gave it to him, Length of days forever and ever. 5Great is his glory through Your salvation; Splendor and majesty You place upon him. 6For You make him most blessed forever; You make him joyful with gladness in Your presence. 7For the king trusts in Yahweh, And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
1לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יָּ֥גֶל מְאֹֽד׃ 2תַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ 3כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃ 4חַיִּ֤ים ׀ שָׁאַ֣ל מִ֭מְּךָ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ אֹ֥רֶךְ יָ֝מִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ 5גָּד֣וֹל כְּ֭בוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ ה֥וֹד וְ֝הָדָ֗ר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃ 6כִּֽי־תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־פָּנֶֽיךָ׃ 7כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃
1lamnatstsēaḥ mizmôr lĕdāwid yhwh bĕʿozzĕkā yiśmaḥ-melek ûbîšûʿātĕkā mah-yāgel mĕʾōd 2taʾăwat libbô nātattâ lô waʾăreśet śĕpātāyw bal-mānaʿtā selâ 3kî-tĕqaddĕmennû birkôt ṭôb tāšît lĕrōʾšô ʿăṭeret pāz 4ḥayyîm šāʾal mimmĕkā nātattâ lô ʾōrek yāmîm ʿôlām wāʿed 5gādôl kĕbôdô bîšûʿātek hôd wĕhādār tĕšawweh ʿālāyw 6kî-tĕšîtēhû bĕrākôt lāʿad tĕḥaddēhû bĕśimḥâ ʾet-pānekā 7kî-hammelek bōṭēaḥ bayhwh ûbĕḥesed ʿelyôn bal-yimmôṭ
עֹז ʿōz strength, might
A masculine noun denoting strength, power, or might, derived from the root ʿ-z-z meaning 'to be strong.' This term appears frequently in contexts of divine power and protection, often paired with Yahweh as the source of strength for his people. In Psalm 21:1, the king's joy is explicitly grounded not in his own military prowess but in Yahweh's ʿōz. The term carries both physical and spiritual connotations, encompassing military might, personal fortitude, and the sustaining power that comes from God alone. The psalmist establishes from the outset that royal strength is derivative, not inherent—a theological claim with profound implications for understanding kingship in Israel.
יְשׁוּעָה yĕšûʿâ salvation, deliverance
A feminine noun meaning salvation or deliverance, from the root y-š-ʿ, 'to save, deliver.' This root gives us the name Yeshua (Jesus), making every occurrence theologically charged for Christian readers. In the Psalms, yĕšûʿâ typically refers to God's concrete acts of deliverance—from enemies, from death, from distress. Here in verse 1, it parallels 'strength' and evokes the military victories granted to the king. The term encompasses both the act of saving and the resulting state of safety and well-being. The king's 'great rejoicing' (yāgel mĕʾōd) in God's salvation anticipates the messianic fulfillment when the ultimate King would himself become the yĕšûʿâ of Yahweh.
תַּאֲוָה taʾăwâ desire, longing
A feminine noun meaning desire or longing, from the root ʾ-w-h, 'to desire, crave.' The term can carry neutral, positive, or negative connotations depending on context—it describes the Israelites' craving for meat in the wilderness (Num 11:4) but also legitimate desires of the heart. In Psalm 21:2, the 'desire of his heart' (taʾăwat libbô) that Yahweh grants the king is clearly positive, referring to the king's righteous petitions. The pairing with 'request of his lips' (ʾăreśet śĕpātāyw) creates a merism encompassing both internal longing and external expression. This divine responsiveness to the king's desires reflects the covenant relationship where God delights to give good gifts to his anointed.
בְּרָכָה bĕrākâ blessing
A feminine noun meaning blessing, from the root b-r-k, which in the Piel stem means 'to bless.' The root concept involves the bestowal of favor, prosperity, and life-giving power. In verse 3, Yahweh 'meets' or 'goes before' the king with 'blessings of good' (birkôt ṭôb), suggesting divine initiative and abundance. The term appears again in verse 6 where the king is made 'blessings forever' (bĕrākôt lāʿad)—a striking construction suggesting the king himself becomes a conduit or embodiment of blessing. This echoes the Abrahamic covenant where God's chosen would be blessed to be a blessing (Gen 12:2). The plural form intensifies the sense of abundant, multifaceted divine favor.
עֲטֶרֶת ʿăṭeret crown, wreath
A feminine noun meaning crown or wreath, from the root ʿ-ṭ-r, 'to surround, encircle.' The term can refer to literal royal crowns or metaphorical crowns of honor and glory. In verse 3, the crown is specified as 'fine gold' (pāz), emphasizing its value and splendor. The verb 'You set' (tāšît) indicates divine action—Yahweh himself places the crown on the king's head, legitimizing his rule. This imagery of divine coronation appears throughout the royal psalms and finds ultimate fulfillment in the Messiah who receives 'a crown of glory' (1 Pet 5:4). The crown symbolizes not merely authority but the honor, responsibility, and divine approval that accompany righteous kingship.
חֶסֶד ḥesed steadfast love, lovingkindness
A masculine noun denoting steadfast love, loyalty, or covenant faithfulness—arguably the most important theological term in the Psalter. The root ḥ-s-d conveys committed, enduring love that persists despite circumstances. Ḥesed is not mere emotion but covenantal action, the loyal love that binds Yahweh to his people and his promises. In verse 7, the 'lovingkindness of the Most High' (ḥesed ʿelyôn) is the ground of the king's unshakeable stability. The term appears over 120 times in Psalms, often paired with ʾemet (truth/faithfulness). The LSB rendering 'lovingkindness' attempts to capture both the affective and volitional dimensions—love that acts, loyalty that endures, grace that never fails.
מוֹט môṭ to totter, shake, slip
A verb meaning to totter, shake, slip, or be moved, conveying instability or displacement. The Niphal form bal-yimmôṭ ('he will not be shaken') in verse 7 expresses confident negation—the king's position is secure. This verb appears frequently in Psalms to contrast the stability of the righteous with the instability of the wicked (Ps 15:5, 16:8, 62:2). The imagery is both physical (not stumbling) and metaphorical (not being overthrown or removed from position). The king's immovability is explicitly grounded in two realities: his trust in Yahweh (bōṭēaḥ bayhwh) and the steadfast love of the Most High. Security comes not from military might or political maneuvering but from covenant relationship with the unshakeable God.
בָּטַח bāṭaḥ to trust, rely on
A verb meaning to trust, be confident, or feel secure, conveying reliance and confidence in someone or something. The Qal participle bōṭēaḥ in verse 7 describes the king's ongoing, characteristic trust in Yahweh. This root appears over 100 times in the Hebrew Bible, frequently in Psalms where trust in Yahweh is contrasted with misplaced trust in human strength, wealth, or idols. The term implies more than intellectual assent—it involves personal commitment, vulnerability, and dependence. The king's trust (bāṭaḥ) in Yahweh is the foundation for his stability (bal-yimmôṭ), creating a cause-and-effect relationship that pervades biblical wisdom: those who trust in Yahweh will not be shaken. This trust is not blind optimism but covenant confidence grounded in God's proven ḥesed.

Psalm 21 functions as a royal thanksgiving psalm, the counterpart to Psalm 20's pre-battle petition. Where Psalm 20 prays for the king before conflict, Psalm 21 celebrates Yahweh's answer after victory. The structure moves from communal celebration (vv. 1-7) to the king's confidence in future triumph (vv. 8-12), concluding with a doxology (v. 13). Our passage (vv. 1-7) establishes the theological foundation: the king's joy, success, and stability derive entirely from Yahweh's strength, salvation, and steadfast love. The opening verse sets the tone with emphatic joy—'how greatly he will rejoice!' (mah-yāgel mĕʾōd)—grounded explicitly 'in Your strength' and 'in Your salvation.' The preposition bĕ- ('in') appears twice, locating the source of royal gladness outside the king himself.

Verses 2-6 elaborate the blessings Yahweh has bestowed, employing perfect verbs to recount completed divine actions: 'You have given' (nātattâ), 'You have not withheld' (bal-mānaʿtā), 'You meet' (tĕqaddĕmennû), 'You set' (tāšît). The kî ('for') that opens verse 3 introduces the grounds for the king's joy—Yahweh's prevenient blessing. The verb qādam in the Piel ('to meet, go before') suggests divine initiative; God doesn't merely respond to the king's requests but anticipates them with 'blessings of good.' The imagery intensifies: a crown of fine gold (v. 3), life and length of days forever (v. 4), glory and splendor (v. 5), perpetual blessing and joy in God's presence (v. 6). The language strains toward hyperbole—'forever and ever' (ʿôlām wāʿed), 'most blessed forever' (bĕrākôt lāʿad)—suggesting these promises transcend any single historical king and point toward an eternal, messianic fulfillment.

Verse 7 provides the theological hinge, explaining the king's stability through a causal kî: 'For the king trusts in Yahweh.' The participle bōṭēaḥ describes ongoing, characteristic trust, not a one-time decision. This trust is paired with 'the lovingkindness of the Most High' (ḥesed ʿelyôn), creating a bilateral foundation—the king's trust and God's covenant faithfulness. The result is expressed negatively: 'he will not be shaken' (bal-yimmôṭ). The title 'Most High' (ʿelyôn) emphasizes Yahweh's supremacy over all earthly powers, reinforcing that the king's security rests on the highest authority. The verse structure—trust in Yahweh, therefore stability through his ḥesed—encapsulates the psalm's theology: royal success is a function of covenant relationship, not human achievement. This is not merely political theology but a paradigm for all who would stand firm in a shaking world.

The king's unshakeable joy is not self-generated but God-located—'in Your strength,' 'in Your salvation,' 'through Your lovingkindness.' True stability comes not from accumulating power but from trusting the One whose ḥesed never fails.

2 Samuel 7:8-16; Luke 1:32-33; Hebrews 1:8

Psalm 21's promises of an eternal crown, perpetual blessing, and unending days (vv. 3-4, 6) echo the Davidic covenant in 2 Samuel 7, where Yahweh promises David a dynasty that will endure forever: 'Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever' (2 Sam 7:16). The language of 'length of days forever and ever' (ʾōrek yāmîm ʿôlām wāʿed) in Psalm 21:4 exceeds what any mortal king could experience, pointing beyond the historical Davidic line to the Messiah who would fulfill these promises absolutely.

The New Testament explicitly applies this royal theology to Jesus. The angel's announcement to Mary directly invokes the Davidic covenant: 'He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David; and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end' (Luke 1:32-33). The 'Most High' (ʿelyôn) of Psalm 21:7 becomes the Father of the ultimate King. Hebrews 1:8 applies Psalm 45:6-7 to Christ, declaring, 'Your throne, O God, is forever and ever,' confirming that the eternal reign promised in the royal psalms finds its fulfillment in the Son. The crown of fine gold (Ps 21:3) anticipates the 'many diadems' on Christ's head (Rev 19:12), and the joy in God's presence (Ps 21:6) foreshadows the eternal gladness of the Messianic King who sits at the Father's right hand (Ps 16:11; Heb 1:9).

Psalms 21:8-12

The King's Victory Over His Enemies

8Your hand will find out all your enemies; Your right hand will find out those who hate you. 9You will make them as a fiery oven in the time of your presence; Yahweh will swallow them up in His wrath, And fire will devour them. 10Their fruit You will cause to perish from the earth, And their seed from among the sons of men. 11Though they intended evil against you And devised a plot, they will not succeed. 12For you will make them turn their back; You will aim with your bowstrings at their faces.
8תִּמְצָא יָדְךָ לְכָל־אֹיְבֶיךָ יְמִינְךָ תִּמְצָא שֹׂנְאֶיךָ׃ 9תְּשִׁיתֵמוֹ כְּתַנּוּר אֵשׁ לְעֵת פָּנֶיךָ יְהוָה בְּאַפּוֹ יְבַלְּעֵם וְתֹאכְלֵם אֵשׁ׃ 10פִּרְיָמוֹ מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם׃ 11כִּי־נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל־יוּכָלוּ׃ 12כִּי תְשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם בְּמֵיתָרֶיךָ תְּכוֹנֵן עַל־פְּנֵיהֶם׃
8timṣāʾ yāḏəḵā ləḵol-ʾōyəḇeḵā yəmînəḵā timṣāʾ śōnəʾeḵā. 9təšîṯēmô kətannûr ʾēš ləʿēṯ pāneḵā yhwh bəʾappô yəḇalləʿēm wəṯōḵəlēm ʾēš. 10piryāmô mēʾereṣ təʾabbēḏ wəzarʿām mibbənê ʾāḏām. 11kî-nāṭû ʿāleḵā rāʿâ ḥāšəḇû məzimmâ bal-yûḵālû. 12kî ṯəšîṯēmô šeḵem bəmêṯāreḵā təḵônēn ʿal-pənêhem.
יָד yāḏ hand
The common Hebrew noun for 'hand,' from a root meaning to extend or throw. In military contexts, yāḏ represents power, control, and the ability to seize or strike. The parallelism with 'right hand' (yāmîn) intensifies the imagery of royal power actively pursuing enemies. Throughout Scripture, God's hand and the king's hand are often conflated, as the anointed ruler acts as Yahweh's agent. The verb 'find' (māṣāʾ) with yāḏ as subject creates a vivid picture of the hand as an active hunter tracking down prey. This anthropomorphic language underscores the personal, relentless nature of divine judgment executed through the Davidic king.
תַּנּוּר tannûr oven, furnace
A clay oven used for baking bread, from a root possibly related to breathing or fire. The tannûr was heated to intense temperatures, making it a powerful metaphor for consuming judgment. The comparison 'you will make them as a fiery oven' reverses the expected image—enemies do not enter the oven but become the oven itself, transformed into instruments of their own destruction. This imagery anticipates Malachi 4:1, where 'the day is coming, burning like a furnace.' The preposition 'in the time of your presence' (ləʿēṯ pāneḵā) suggests that the king's mere appearance triggers this transformation, echoing theophanic language where God's presence consumes.
בָּלַע bālaʿ to swallow, engulf
A verb depicting complete consumption or destruction, used of the earth swallowing Korah (Num 16:30-34) and death swallowing up forever (Isa 25:8). The Piel form here (yəḇalləʿēm) intensifies the action—Yahweh will utterly engulf them. This verb often appears in contexts of divine judgment where enemies vanish completely, leaving no trace. The combination of Yahweh swallowing in wrath and fire devouring creates a double image of total annihilation. Paul's citation of Isaiah 25:8 in 1 Corinthians 15:54 ('Death is swallowed up in victory') inverts this judgment language into resurrection triumph, showing how the vocabulary of enemy-destruction becomes the vocabulary of death's defeat.
פְּרִי pərî fruit, offspring
From a root meaning to bear or be fruitful, pərî denotes both agricultural produce and human descendants. Verse 10's parallelism with 'seed' (zeraʿ) clarifies that offspring are in view—the complete eradication of the enemy line. This curse language reverses the Abrahamic blessing of multiplied seed and echoes ancient Near Eastern vassal treaties where rebellion brought dynastic extinction. The verb 'cause to perish' (ʾāḇaḏ in Piel) is causative, emphasizing the king's active role in ending the enemy lineage. Such language is hyperbolic in human warfare but literally true in eschatological judgment, where the wicked have no future and no memorial.
מְזִמָּה məzimmâ scheme, plot, device
From the root zāmam (to plan or devise), məzimmâ can denote either wise planning (Prov 1:4) or evil scheming depending on context. Here it clearly refers to malicious plotting against the king. The verb ḥāšaḇ ('they devised') intensifies the deliberate, calculated nature of the opposition. Yet the psalm declares their schemes futile with the emphatic bal-yûḵālû ('they will not be able'). This echoes Psalm 2:1-4, where nations plot in vain against Yahweh's anointed while God laughs. The New Testament applies this to the conspiracy against Jesus (Acts 4:25-28), showing that even the crucifixion—the ultimate plot against God's King—served divine purposes and ended in the plotters' defeat.
שֶׁכֶם šeḵem shoulder, back
The noun for shoulder or upper back, from a root meaning to rise early or bear a load. The idiom 'make them shoulder' or 'turn their back' (šîṯ šeḵem) depicts enemies fleeing in defeat, presenting their vulnerable backs to the pursuing king. This contrasts sharply with facing an opponent in battle; to show one's back is to acknowledge defeat and invite the fatal blow. The imagery continues with bowstrings aimed 'at their faces' (ʿal-pənêhem), creating a paradox—they flee (showing backs) yet arrows strike their faces, suggesting they are surrounded or that judgment is inescapable. This military language becomes eschatological in Revelation 19:11-21, where Christ the King strikes down his enemies with the sword of his mouth.
מֵיתָר mêṯār bowstring, cord
The string of a bow, from a root meaning to stretch or extend. The plural construct 'with your bowstrings' (bəmêṯāreḵā) emphasizes the king's readiness and skill as a warrior. Ancient Near Eastern royal iconography frequently depicted kings as archers, symbolizing their ability to strike enemies from a distance with precision. The verb 'you will aim' (təḵônēn, from kûn) means to establish, prepare, or make ready, suggesting deliberate targeting rather than random shooting. This image of the divine warrior with drawn bow appears in Habakkuk 3:9 and is inverted in Lamentations 2:4 where God bends his bow against his own people. The Messiah as archer finds New Testament echo in Revelation 6:2, where the rider on the white horse goes out 'conquering and to conquer.'

Verses 8-12 shift from thanksgiving (vv. 1-7) to confident prediction of future victory, maintaining second-person address to the king throughout. The section opens with a merism of royal power: 'your hand' and 'your right hand' will 'find' all categories of enemies. The verb māṣāʾ ('find') appears twice in verse 8, creating emphasis through repetition—the king's reach is comprehensive and inescapable. The parallelism between 'enemies' (ʾōyəḇîm) and 'those who hate you' (śōnəʾîm) is synonymous, reinforcing totality. This is not defensive warfare but active pursuit; the king hunts down opposition with the certainty of a predator tracking prey.

Verse 9 introduces Yahweh explicitly as the agent of destruction, though the king remains the grammatical subject ('you will make them'). This fluidity between royal and divine action is characteristic of royal psalms, where the anointed king functions as Yahweh's executive arm. The imagery escalates dramatically: enemies become 'a fiery oven,' Yahweh swallows them in wrath, and fire devours them. The phrase 'in the time of your presence' (ləʿēṯ pāneḵā) is ambiguous—does 'your' refer to the king or to Yahweh? The ambiguity is likely intentional, collapsing the distinction between the king's appearing and Yahweh's theophanic presence. The double destruction by swallowing and fire ensures no escape; what wrath does not engulf, flames consume.

Verse 10 extends judgment beyond the present generation to complete dynastic eradication. The parallelism of 'fruit' and 'seed' with 'from the earth' and 'from among the sons of men' creates a chiastic structure emphasizing totality. This is covenant curse language, the reversal of blessing. Verse 11 provides justification: 'though they intended evil... and devised a plot.' The kî introducing verse 11 is concessive ('though'), acknowledging the reality of the conspiracy while declaring its impotence. The emphatic bal-yûḵālû ('they will not be able') stands as the psalm's verdict on all opposition to Yahweh's anointed—futility is guaranteed not by the king's superior strategy but by divine decree.

Verse 12 returns to vivid battle imagery with the idiom of turning the back (showing defeat) and the picture of bowstrings aimed at faces. The kî here is causal ('for'), explaining why the plots fail: the king will actively rout them. The verb šîṯ ('make' or 'set') appears twice in this section (vv. 9, 12), framing the king's decisive action. The final image of arrows aimed 'at their faces' is both literal (military defeat) and metaphorical (shame and humiliation). Throughout these verses, the grammar maintains a tension between human agency (the king acts) and divine sovereignty (Yahweh swallows), a tension resolved only in the Messiah who is both David's son and David's Lord.

The king's victory is not merely political but cosmic—when Yahweh's anointed appears, the very presence transforms reality, making enemies instruments of their own destruction. What begins as human conspiracy ends in divine comedy, for no plot against the Lord's Messiah can succeed.

Psalms 21:13

Concluding Praise to the Exalted LORD

13רוּמָ֣ה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּ֝נְזַמְּרָ֗ה גְּבוּרָתֶֽךָ׃
rûmâ yhwh bĕʿuzzekā nāšîrâ ûnĕzammĕrâ gĕbûrātekā
רוּמָה rûmâ be exalted
Qal imperative masculine singular from the root רוּם (rûm), 'to be high, exalted.' This verb appears throughout the Psalter as a call for Yahweh to manifest His supremacy visibly. The imperative here is not a command to God to become something He is not, but a liturgical petition that His already-existing majesty be displayed before the nations. The root carries both spatial (physical height) and metaphorical (honor, status) dimensions, making it ideal for throne-room imagery. Isaiah uses this same root in the Servant Song: 'Behold, My servant will prosper, He will be high and lifted up and greatly exalted' (Isa 52:13).
יְהוָה yhwh Yahweh
The personal covenant name of Israel's God, the tetragrammaton, appearing here as the direct addressee of worship. This name occurs approximately 695 times in the Psalter, more than in any other biblical book, establishing the Psalms as fundamentally covenantal worship addressed to the God who revealed Himself to Moses at the burning bush (Exod 3:14-15). The vocative use here ('O Yahweh') intensifies the personal, relational dimension of Israel's praise. The LSB's consistent rendering 'Yahweh' preserves the distinctiveness of this name over against generic titles like 'Lord' (ʾădōnāy) or 'God' (ʾĕlōhîm), allowing readers to track covenant theology throughout Scripture.
עֻזֶּךָ ʿuzzekā your strength
Noun masculine singular construct with second masculine singular suffix, from עֹז (ʿōz), 'strength, might, power.' This term denotes not abstract force but demonstrated power in action—military victory, deliverance, protective might. The construct relationship ('strength of you') makes this an attribute inseparable from Yahweh's person. Earlier in this psalm (v. 1), the king rejoices 'in Your strength,' creating an inclusio that frames the entire composition around divine power manifested through the Davidic monarch. The term appears in the exodus tradition ('Yahweh is my strength and song,' Exod 15:2) and connects royal victory to redemptive history.
נָשִׁירָה nāšîrâ we will sing
Qal imperfect first common plural with cohortative force from שִׁיר (šîr), 'to sing.' The cohortative expresses volitional resolve: 'let us sing' or 'we will indeed sing.' This root is the basis for the noun שִׁיר (šîr, 'song') and appears throughout the Psalter as the quintessential verb of worship. Singing is not merely aesthetic expression but covenantal response—the people's verbal acknowledgment of Yahweh's acts. The plural form indicates corporate worship; this is not private devotion but the assembled congregation's liturgical commitment. The imperfect aspect suggests ongoing, habitual praise, not a one-time response.
נְזַמְּרָה nĕzammĕrâ we will praise
Piel imperfect first common plural with cohortative force from זָמַר (zāmar), 'to sing, make music, praise.' The Piel stem often intensifies or specifies the action—here indicating musical accompaniment or formal liturgical praise. This verb appears 45 times in the Psalter, frequently paired with שִׁיר as here, creating a hendiadys: 'sing and make music' together express comprehensive worship. The root may originally have denoted instrumental music (related to זִמְרָה, 'song, melody'), suggesting that Israel's praise involved both voice and instruments. The cohortative again expresses communal resolve to continue praising Yahweh for His demonstrated power.
גְּבוּרָתֶךָ gĕbûrātekā your might
Noun feminine singular construct with second masculine singular suffix, from גְּבוּרָה (gĕbûrâ), 'might, strength, power,' derived from the root גָּבַר (gābar), 'to be strong, prevail.' This term emphasizes victorious power, the strength that overcomes opposition. It appears frequently in military contexts and in descriptions of Yahweh as divine warrior. The pairing with עֹז (strength) in this verse creates synonymous parallelism, but גְּבוּרָה carries slightly more dynamic force—power in action rather than inherent capacity. The suffix 'your might' personalizes the attribute, making clear that Israel praises not power in the abstract but Yahweh's specific acts of deliverance and victory on behalf of His king and people.

Psalm 21:13 functions as the liturgical climax and doxological seal of the entire composition. The verse divides into two balanced cola: an imperative petition (רוּמָה יְהוָה בְּעֻזֶּךָ) and a cohortative response (נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶךָ). The imperative רוּמָה ('be exalted') is not a command in the ordinary sense—one cannot command God to become what He already is—but rather a liturgical petition that Yahweh's majesty be manifested publicly. The prepositional phrase בְּעֻזֶּךָ ('in your strength') specifies the sphere or means of exaltation: Yahweh is to be exalted precisely through the demonstration of His power, which the preceding verses have detailed in terms of military victory and the destruction of enemies. This is not abstract theology but visible, historical vindication.

The second colon shifts from petition to pledge. The cohortative forms נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה ('we will sing and praise') express the congregation's volitional commitment to ongoing worship. The pairing of these two verbs creates a hendiadys encompassing the full range of musical worship—vocal and instrumental, spontaneous and formal. The object of this praise, גְּבוּרָתֶךָ ('your might'), echoes the עֻזֶּךָ ('your strength') of the first colon, creating synonymous parallelism that reinforces the central theme: Yahweh's power demonstrated on behalf of His anointed king. The imperfect aspect of both verbs suggests habitual, ongoing action—this is not a single song but a perpetual liturgical commitment. Israel will continue to sing as long as Yahweh continues to display His might.

Structurally, verse 13 forms an inclusio with verse 1, which opened with the king rejoicing 'in Your strength' (בְּעֻזְּךָ). The repetition of this phrase at beginning and end frames the entire psalm around the theme of divine power manifested through the Davidic monarchy. The movement from king's joy (v. 1) to congregation's song (v. 13) traces the liturgical arc from individual testimony to corporate worship. Moreover, the imperative 'be exalted' recalls the royal exaltation language of verse 5 ('You set glory and majesty upon him'), suggesting that the king's exaltation and Yahweh's exaltation are inseparable—when the Davidic monarch is vindicated, Yahweh Himself is glorified. This theological fusion of divine and royal honor anticipates the New Testament's Christology, where Jesus' exaltation is simultaneously the Father's glorification (Phil 2:9-11).

The call for Yahweh to 'be exalted' is not wishful thinking but confident expectation: the God who has already demonstrated His power through His king will continue to manifest His supremacy, and His people will never run out of reasons—or songs—to praise Him.

The LSB's rendering 'Yahweh' rather than 'LORD' in verse 13 preserves the personal, covenantal name that dominates this psalm (appearing in vv. 1, 7, 9, 13). This choice allows readers to recognize that Israel's worship is not addressed to a generic deity but to the specific God who bound Himself to Abraham, Isaac, and Jacob. The vocative 'O Yahweh' intensifies the relational intimacy of the address—this is not distant reverence but covenant confidence.

The translation 'be exalted' for רוּמָה captures both the imperatival force and the liturgical function of the Hebrew. Some versions soften this to 'arise' or 'be lifted up,' but the LSB preserves the exaltation language that connects this verse to the broader biblical theme of Yahweh's supremacy over all powers (cf. Isa 2:11, 17; 33:5). The choice maintains the theological weight: this is a petition for visible, public vindication of Yahweh's majesty.