← Back to Judges Index
Author Unknown · Compiled During Monarchy

Judges · Chapter 16שֹׁפְטִים

Samson's fatal attraction: how desire, deception, and divine departure led to Israel's champion's downfall

The mighty fall hardest when they compromise gradually. Judges 16 chronicles Samson's tragic descent from God-empowered judge to blinded slave, tracing how his weakness for Philistine women—first a prostitute in Gaza, then the infamous Delilah—became the instrument of his destruction. Through three deceptive attempts, Delilah extracts the secret of his Nazirite vow, and when Samson finally reveals that his uncut hair symbolizes his consecration to God, she orchestrates his capture by shaving his head while he sleeps. The chapter's devastating turning point comes when Samson awakens unaware that "the LORD had departed from him," illustrating how persistent sin can cause us to lose God's empowering presence without even realizing it until we face our enemies powerless.

Judges 16:1-3

Samson Escapes from Gaza

1Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her. 2When it was told to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded the place and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "Let us wait until the morning light, then we will kill him." 3Now Samson lay until midnight, and at midnight he arose and took hold of the doors of the city gate and the two posts and pulled them up along with the bars; then he put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain which is opposite Hebron.
1וַיֵּ֥לֶךְ שִׁמְשׁ֖וֹן עַזָּ֑תָה וַיַּרְא־שָׁם֙ אִשָּׁ֣ה זוֹנָ֔ה וַיָּבֹ֖א אֵלֶֽיהָ׃ 2לַֽעַזָּתִ֣ים ׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשׁוֹן֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־ל֥וֹ כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֨יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־א֥וֹר הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃ 3וַיִּשְׁכַּ֣ב שִׁמְשׁ֘וֹן֮ עַד־חֲצִ֣י הַלַּיְלָה֒ וַיָּ֣קָם ׀ בַּחֲצִ֣י הַלַּ֗יְלָה וַיֶּאֱחֹ֞ז בְּדַלְת֤וֹת שַֽׁעַר־הָעִיר֙ וּבִשְׁתֵּ֣י הַמְּזוּז֔וֹת וַיִּסָּעֵם֙ עִֽם־הַבְּרִ֔יחַ וַיָּ֖שֶׂם עַל־כְּתֵפָ֑יו וַֽיַּעֲלֵם֙ אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֔ר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י חֶבְרֽוֹן׃
1wayyēlek šimšôn ʿazzātâ wayyarʾ-šām ʾiššâ zônâ wayyābōʾ ʾēleyhā. 2laʿazzātîm lēʾmōr bāʾ šimšôn hēnnâ wayyāsōbbû wayyeʾerbû-lô kol-hallaylâ bešaʿar hāʿîr wayyitḥārᵉšû kol-hallaylâ lēʾmōr ʿad-ʾôr habbōqer wahᵃrᵉḡᵉnuhû. 3wayyiškab šimšôn ʿad-ḥᵃṣî hallaylâ wayyāqom baḥᵃṣî hallaylâ wayyeʾᵉḥōz bᵉdaltôt šaʿar-hāʿîr ûbištê hammᵉzûzôt wayyissāʿēm ʿim-habbᵉrîaḥ wayyāśem ʿal-kᵉtēpāyw wayyaʿᵃlēm ʾel-rōʾš hāhār ʾᵃšer ʿal-pᵉnê ḥebrôn.
זוֹנָה zônâ harlot / prostitute
From the root זָנָה (zānâ), meaning "to commit fornication" or "to be a harlot." The term appears throughout the Hebrew Bible both literally (as here) and metaphorically (especially in the prophets describing Israel's spiritual adultery). Samson's visit to a prostitute in Gaza, a Philistine stronghold, demonstrates his ongoing pattern of compromising his Nazirite calling through contact with foreign women and unclean environments. The narrative presents this without immediate moral commentary, allowing the action to speak for itself within the larger trajectory of Samson's tragic life. The Gazites' response shows they recognized both the opportunity and the danger Samson represented.
אָרַב ʾārab to lie in wait / ambush
A military term describing the tactical positioning of forces to surprise an enemy. The verb appears frequently in contexts of warfare and treachery throughout Judges and the historical books. Here the Philistines employ a strategy of patient ambush, believing they can trap Samson within the city walls until dawn. The irony is palpable: they "lie in wait" (wayyeʾerbû) while remaining "silent" (wayyitḥārᵉšû), yet Samson's supernatural strength renders their careful planning futile. The term underscores the military dimension of Samson's conflict with the Philistines—this is not merely personal vendetta but ongoing guerrilla warfare between Israel's judge and her oppressors.
דֶּלֶת delet door / gate
The dual form דַּלְתוֹת (daltôt) refers to the double doors of the city gate, the primary defensive structure of any ancient Near Eastern city. City gates were massive installations, often with multiple chambers, serving as centers of commerce, justice, and military defense. The gate of Gaza would have been particularly substantial given the city's importance as one of the five Philistine pentapolis cities. Samson's removal of the entire gate structure—doors, posts (mᵉzûzôt), and bar (bᵉrîaḥ)—represents not merely a feat of strength but a symbolic dismantling of Philistine power and security. The act humiliates Gaza by leaving the city defenseless and exposed.
מְזוּזָה mᵉzûzâ doorpost / gatepost
From a root meaning "to move" or "to depart," the mᵉzûzâ refers to the vertical posts on either side of a doorway or gate. In Israelite religious practice, the mᵉzûzôt of houses were to bear the words of the Shema (Deuteronomy 6:9), making them sacred markers of covenant identity. Samson's grasping of the two gateposts (ûbištê hammᵉzûzôt) and tearing them from their foundations demonstrates strength that defies natural explanation. The detail emphasizes the totality of his action—he doesn't merely open the gates but uproots the entire structural framework, posts and all, carrying them as a single unit.
בְּרִיחַ bᵉrîaḥ bar / bolt
The horizontal bar that secured city gates, typically a massive timber beam that slid through iron rings attached to the gate doors. The bᵉrîaḥ was the final security measure, the lock that made a city gate impregnable to normal assault. Ancient Near Eastern gates often had multiple bars at different heights. By taking the bar "along with" (ʿim) the doors and posts, Samson removes every component of Gaza's defensive system. The term appears in prophetic literature describing God's judgment on cities (Amos 1:5, Jeremiah 51:30), making Samson's action a living enactment of divine judgment against Philistine oppression.
כָּתֵף kātēp shoulder
The dual form כְּתֵפָיו (kᵉtēpāyw, "his shoulders") emphasizes the physical bearing of an enormous burden. The shoulder is the body part associated with bearing loads and, metaphorically, with bearing responsibility or authority. The image of Samson carrying the entire gate structure on his shoulders up to a mountaintop creates a tableau of almost mythic proportions. The geographical note that he carried them "to the top of the mountain which is opposite Hebron"—a distance of some 38 miles with significant elevation gain—transforms the feat from impressive to impossible apart from divine enablement. The shoulders that bear Gaza's gates foreshadow the shoulders that will later push apart the pillars of Dagon's temple.
חֶבְרוֹן ḥebrôn Hebron
An ancient city in the hill country of Judah, approximately 38 miles east and significantly uphill from Gaza. Hebron held profound significance in Israel's history as the burial place of the patriarchs (the cave of Machpelah) and as David's first capital. The narrator's note that Samson carried the gates "to the top of the mountain which is opposite Hebron" (or "in the direction of Hebron") serves multiple functions: it emphasizes the superhuman nature of the feat, it orients the action toward Israelite rather than Philistine territory, and it may symbolically connect Samson's act to Israel's covenantal heritage. Whether Samson literally reached Hebron or a height facing that direction, the geographical reference points the reader toward Israel's heartland and away from Philistine coastal territory.

The narrative structure of verses 1-3 follows a pattern of Samson's indulgence, enemy response, and supernatural deliverance that characterizes much of chapters 14-16. The opening wayyiqtol sequence (wayyēlek... wayyarʾ... wayyābōʾ) propels the action forward with stark simplicity: Samson went, saw, and went in. The narrator offers no psychological insight, no moral evaluation—just the bare facts of Samson's visit to a prostitute in enemy territory. This narrative restraint invites the reader to supply the judgment that the text withholds, a technique the Judges narrator employs throughout the Samson cycle to highlight the judge's moral ambiguity.

Verse 2 shifts focus to the Philistine response, introduced by the infinitive construct laʿazzātîm ("to the Gazites"). The report "Samson has come here" (bāʾ šimšôn hēnnâ) triggers a military response: they "surrounded" (wayyāsōbbû) and "lay in wait" (wayyeʾerbû-lô). The repetition of kol-hallaylâ ("all night") twice in verse 2 emphasizes the duration and patience of their ambush. The verb wayyitḥārᵉšû ("they kept silent") suggests disciplined military tactics—no premature action that might alert their prey. Their quoted speech, "Let us wait until the morning light, then we will kill him," reveals both confidence and caution: they believe they have Samson trapped but prefer to act in daylight when their numerical advantage can be fully deployed.

Verse 3 explodes the Philistine strategy with devastating irony. The temporal marker "at midnight" (baḥᵃṣî hallaylâ) appears twice, creating a hinge point in the narrative. While the Gazites wait for dawn, Samson acts in darkness. The verb sequence wayyāqom... wayyeʾᵉḥōz... wayyissāʿēm... wayyāśem... wayyaʿᵃlēm builds momentum through five consecutive wayyiqtol forms, each action more audacious than the last. The accumulation of direct objects—"the doors of the city gate and the two posts... along with the bars"—emphasizes the totality of what Samson removes. The final verb wayyaʿᵃlēm ("and he carried them up") with its directional phrase "to the top of the mountain" transforms the feat from demolition to processional triumph. Samson doesn't merely escape; he parades his victory, carrying the symbol of Gaza's security to a height visible from Israelite territory.

The geographical bookends of "Gaza" (verse 1) and "Hebron" (verse 3) frame the passage with movement from Philistine coastal territory to the direction of Judah's heartland. This spatial trajectory mirrors the theological movement from compromise to deliverance, from enemy territory to covenant land. Yet the deliverance is incomplete—Samson returns to Philistine territory in verse 4, suggesting that his physical escape from Gaza doesn't represent spiritual liberation from the patterns that will ultimately destroy him. The passage thus functions as both a demonstration of God's empowerment of his chosen judge and a foreshadowing of the tragic trajectory that will culminate in chapter 16's conclusion.

Samson's midnight escape reveals the paradox of his calling: empowered by God to deliver Israel, yet enslaved by appetites that draw him repeatedly into enemy territory. Supernatural strength can tear down gates but cannot by itself uproot the deeper bondage of the heart. The judge who carries Gaza's gates toward Hebron still cannot carry himself away from the Philistine women who will prove his undoing.

Genesis 38:15-16; Joshua 2:1-21; Proverbs 7:6-27

Samson's visit to a prostitute in Gaza echoes earlier biblical narratives involving harlots and divine purposes. Judah's encounter with Tamar disguised as a prostitute (Genesis 38) resulted in the birth of Perez, ancestor of David and ultimately of the Messiah—demonstrating how God's purposes can work even through morally compromised situations. More directly parallel is the account of the Israelite spies who lodged with Rahab the harlot in Jericho (Joshua 2). Both Rahab and the unnamed prostitute of Gaza are Canaanite women in fortified cities; both episodes involve Israelite men in enemy territory and result in the exposure of the city's vulnerability. Yet the contrast is instructive: Rahab becomes an agent of Israel's victory and is incorporated into the covenant community, while the Gaza prostitute serves only as the occasion for Samson's reckless self-exposure to danger.

The wisdom literature, particularly Proverbs 7, provides the moral framework the Judges narrative leaves implicit. The "strange woman" who seduces the simple youth leads him "as an ox goes to the slaughter" (Proverbs 7:22). Samson's pattern of attraction to foreign women—the Timnite, the Gaza prostitute, and ultimately Delilah—illustrates the trajectory Proverbs warns against. Each encounter brings him deeper into Philistine territory, both geographically and spiritually, until he finds himself literally bound and blinded in their prison. The gates Samson carries from Gaza foreshadow the pillars he will grasp in his final act; both demonstrate strength given by God, yet both occur in contexts of profound moral compromise. The tension between divine empowerment and human failure that characterizes the Samson narrative reflects the larger theological crisis of the Judges period: "Everyone did what was right in his own eyes" (Judges 21:25).

Judges 16:4-22

Delilah's Betrayal and Samson's Capture

4And it happened afterward that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah. 5And the lords of the Philistines came up to her and said to her, "Entice him, and see where his great strength lies and how we may overpower him that we may bind him to afflict him. Then we will each give you eleven hundred pieces of silver." 6So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies and how you may be bound to afflict you." 7And Samson said to her, "If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man." 8Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them. 9Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not known. 10Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and spoken lies to me. Now please tell me how you may be bound." 11And he said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man." 12So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men lying in wait were in the inner room. But he snapped them from his arms like a thread. 13Then Delilah said to Samson, "Until now you have deceived me and spoken lies to me; tell me how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man." 14So she made him sleep, and she wove the seven locks of his head with the web and fastened it with the pin and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web. 15Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength lies." 16Now it happened when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death. 17So he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me, and I will become weak and be like any other man." 18And Delilah saw that he had told her all that was in his heart, so she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all that is in his heart." Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hand. 19And she made him sleep on her knees, and she called for a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to afflict him, and his strength left him. 20And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that Yahweh had turned aside from him. 21Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison. 22However, the hair of his head began to grow again after it was shaved off.
4וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּנַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּשְׁמָ֖הּ דְּלִילָֽה׃ 5וַיַּעֲל֨וּ אֵלֶ֜יהָ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּ֨אמְרוּ לָ֜הּ פַּתִּ֣י אוֹת֗וֹ וּרְאִי֙ בַּמֶּה֙ כֹּח֣וֹ גָד֔וֹל וּבַמֶּ֥ה נ֛וּכַל ל֖וֹ וַאֲסַרְנֻ֣הוּ לְעַנּוֹת֑וֹ וַאֲנַ֙חְנוּ֙ נִתַּן־לָ֔ךְ אִ֕ישׁ אֶ֥לֶף וּמֵאָ֖ה כָּֽסֶף׃ 6וַתֹּ֤אמֶר דְּלִילָה֙ אֶל־שִׁמְשׁ֔וֹן הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י בַּמֶּ֖ה כֹּחֲךָ֣ גָד֑וֹל וּבַמֶּ֥ה תֵאָסֵ֖ר לְעַנּוֹתֶֽךָ׃ 7וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ שִׁמְשׁ֔וֹן אִם־יַאַסְרֻ֗נִי בְּשִׁבְעָ֛ה יְתָרִ֥ים לַחִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹא־חֹרָ֑בוּ וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּאַחַ֥ד הָאָדָֽם׃ 8וַיַּעֲלוּ־לָ֞הּ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים שִׁבְעָ֛ה יְתָרִ֥ים לַחִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹא־חֹרָ֑בוּ וַתַּאַסְרֵ֖הוּ בָּהֶֽם׃ 9וְהָאֹרֵ֗ב יֹשֵׁ֥ב לָהּ֙ בַּחֶ֔דֶר וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשׁ֑וֹן וַיְנַתֵּק֙ אֶת־הַיְתָרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֨ר יִנָּתֵ֤ק פְּתִֽיל־הַנְּעֹ֙רֶת֙ בַּהֲרִיח֣וֹ אֵ֔שׁ וְלֹ֥א נוֹדַ֖ע כֹּחֽוֹ׃ 10וַתֹּ֤אמֶר דְּלִילָה֙ אֶל־שִׁמְשׁ֔וֹן הִנֵּה֙ הֵתַ֣לְתָּ בִּ֔י וַתְּדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י כְּזָבִ֑ים עַתָּה֙ הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י בַּמֶּ֖ה תֵּאָסֵֽר׃ 11וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם־אָס֤וֹר יַאַסְר֙וּנִי֙ בַּעֲבֹתִ֣ים חֲדָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה בָהֶ֖ם מְלָאכָ֑ה וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּאַחַ֥ד הָאָדָֽם׃ 12וַתִּקַּ֣ח דְּלִילָה֩ עֲבֹתִ֨ים חֲדָשִׁ֜ים וַתַּאַסְרֵ֣הוּ בָהֶ֗ם וַתֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ פְּלִשְׁתִּ֤ים עָלֶ֙יךָ֙ שִׁמְשׁ֔וֹן וְהָאֹרֵ֖ב יֹשֵׁ֣ב בֶּחָ֑דֶר וַֽיְנַתְּקֵ֛ם מֵעַ֥ל זְרֹעֹתָ֖יו כַּחֽוּט׃ 13וַתֹּ֨אמֶר דְּלִילָ֜ה אֶל־שִׁמְשׁ֗וֹן עַד־הֵ֜נָּה הֵתַ֤לְתָּ בִּי֙ וַתְּדַבֵּ֤ר אֵלַי֙ כְּזָבִ֔ים הַגִּ֣ידָה לִּ֔י בַּמֶּ֖ה תֵּאָסֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם־תַּאַרְגִ֗י אֶת־שֶׁ֛בַע מַחְלְפ֥וֹת רֹאשִׁ֖י עִם־הַמַּסָּֽכֶת׃ 14וַתְּתָקַע֮ בַּיָּתֵד֒ וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשׁ֑וֹן וַיִּקַץ֙ מִשְּׁנָת֔וֹ וַיִּסַּ֛ע אֶת־הַיְתַ֥ד הָאֶ֖רֶג וְאֶת־הַמַּסָּֽכֶת׃ 15וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֵ֚יךְ תֹּאמַ֣ר אֲהַבְתִּ֔יךְ וְלִבְּךָ֖ אֵ֣ין אִתִּ֑י זֶ֣ה שָׁלֹ֤שׁ פְּעָמִים֙ הֵתַ֣לְתָּ בִּ֔י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י בַּמֶּ֖ה כֹּחֲךָ֥ גָדֽוֹל׃ 16וַיְהִ֡י כִּֽי־הֵצִ֣יקָה לּוֹ֩ בִדְבָרֶ֨יהָ כָּל־הַיָּמִ֜ים וַתְּאַלֲצֵ֗הוּ וַתִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֛וֹ לָמֽוּת׃ 17וַיַּגֶּד־לָ֣הּ אֶת־כָּל־לִבּ֗וֹ וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מוֹרָה֙ לֹֽא־עָלָ֣ה עַל־רֹאשִׁ֔י כִּֽי־נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים אֲנִ֖י מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֑י אִם־גֻּלַּ֙חְתִּי֙ וְסָ֣ר מִמֶּ֣נִּי כֹחִ֔י וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּכָל־הָאָדָֽם׃ 18וַתֵּ֣רֶא דְלִילָ֗ה כִּֽי־הִגִּ֣יד לָהּ֮ אֶת־כָּל־לִבּוֹ֒ וַתִּשְׁלַ֡ח וַתִּקְרָא֩ לְסַרְנֵ֨י פְלִשְׁתִּ֤ים לֵאמֹר֙ עֲל֣וּ הַפַּ֔עַם כִּֽי־הִגִּ֥יד לָ֖הּ אֶת־כָּל־לִבּ֑וֹ וְעָל֤וּ אֵלֶ֙יהָ֙ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיַּעֲל֥וּ הַכֶּ֖סֶף בְּיָדָֽם׃ 19וַתְּיַשְּׁנֵ֙הוּ֙ עַל־בִּרְכֶּ֔יהָ וַתִּקְרָ֣א לָאִ֔ישׁ וַתְּגַלַּ֕ח אֶת־שֶׁ֖בַע מַחְלְפ֣וֹת רֹאשׁ֑וֹ וַתָּ֙חֶל֙ לְעַנּוֹת֔וֹ וַיָּ֥סַר כֹּח֖וֹ מֵעָלָֽיו׃ 20וַתֹּ֕אמֶר פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשׁ֑וֹן וַיִּקַ֣ץ מִשְּׁנָת֗וֹ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵצֵ֞א כְּפַ֤עַם בְּפַ֙עַם֙ וְאִנָּעֵ֔ר וְהוּא֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י יְהוָ֖ה סָ֥ר מֵעָלָֽיו׃ 21וַיֹּאחֲז֣וּהוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַֽיְנַקְּר֖וּ אֶת־עֵינָ֑יו וַיּוֹרִ֨ידוּ אוֹת֜וֹ עַזָּ֗תָה וַיַּאַסְר֙וּהוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיְהִ֥י טוֹחֵ֖ן בְּבֵ֥ית הָאֲסוּרִֽים׃ 22וַיָּ֧חֶל שְׂעַר־רֹאשׁ֛וֹ לְצַמֵּ֖חַ כַּאֲשֶׁ֥ר גֻּלָּֽח׃
4way

Judges 16:23-31

Samson's Death and Victory over the Philistines

23Now the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to rejoice, for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hand." 24And the people saw him, and they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hand, Even the destroyer of our land, Who has multiplied our slain." 25Now it happened when their heart was merry, that they said, "Call for Samson, that he may make sport for us." So they called for Samson from the prison, and he made sport before them. And they made him stand between the pillars. 26Then Samson said to the young man who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them." 27Now the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And on the roof there were about 3,000 men and women who were looking on while Samson made sport. 28Then Samson called to Yahweh and said, "O Lord Yahweh, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once be avenged of the Philistines for my two eyes." 29And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left. 30And Samson said, "Let me die with the Philistines!" And he bent with all his might so that the house fell on the lords and all the people who were in it. So the dead whom he killed at his death were more than those whom he killed in his life. 31Then his brothers and all his father's household came down, took him, brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.
23וְסַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים נֶֽאֱסְפוּ֙ לִזְבֹּ֧חַ זֶֽבַח־גָּד֛וֹל לְדָג֥וֹן אֱלֹהֵיהֶ֖ם וּלְשִׂמְחָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ נָתַ֤ן אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ בְּיָדֵ֔נוּ אֵ֖ת שִׁמְשׁ֥וֹן אֹיְבֵֽנוּ׃ 24וַיִּרְא֤וּ אֹתוֹ֙ הָעָ֔ם וַֽיְהַלְל֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם כִּ֣י אָמְר֗וּ נָתַ֨ן אֱלֹהֵ֤ינוּ בְיָדֵ֙נוּ֙ אֶת־אֹ֣יְבֵ֔נוּ וְאֵת֙ מַחֲרִ֣יב אַרְצֵ֔נוּ וַאֲשֶׁ֥ר הִרְבָּ֖ה אֶת־חֲלָלֵֽינוּ׃ 25וַֽיְהִי֙ כִּי־ט֣וֹב לִבָּ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ קִרְא֥וּ לְשִׁמְשׁ֖וֹן וִישַֽׂחֶק־לָ֑נוּ וַיִּקְרְא֨וּ לְשִׁמְשׁ֜וֹן מִבֵּ֣ית הָאֲסִירִ֗ים וַיְצַחֵק֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיַּעֲמִ֥ידוּ אוֹת֖וֹ בֵּ֥ין הָעַמּוּדִֽים׃ 26וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשׁ֜וֹן אֶל־הַנַּ֨עַר הַמַּחֲזִ֣יק בְּיָדוֹ֮ הַנִּ֣יחָה אוֹתִי֒ וַהֲמִשֵׁ֙נִי֙ אֶת־הָֽעַמֻּדִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הַבַּ֖יִת נָכ֣וֹן עֲלֵיהֶ֑ם וְאֶשָּׁעֵ֖ן עֲלֵיהֶֽם׃ 27וְהַבַּ֗יִת מָלֵ֤א הָֽאֲנָשִׁים֙ וְהַנָּשִׁ֔ים וְשָׁ֕מָּה כֹּ֖ל סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וְעַל־הַגָּ֗ג כִּשְׁלֹ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֔ה הָרֹאִ֖ים בִּשְׂח֥וֹק שִׁמְשֽׁוֹן׃ 28וַיִּקְרָ֥א שִׁמְשׁ֛וֹן אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה זָכְרֵ֣נִי נָ֗א וְחַזְּקֵ֤נִי נָא֙ אַ֣ךְ הַפַּ֤עַם הַזֶּה֙ הָאֱלֹהִ֔ים וְאִנָּקְמָ֧ה נְקַם־אַחַ֛ת מִשְּׁתֵ֥י עֵינַ֖י מִפְּלִשְׁתִּֽים׃ 29וַיִּלְפֹּ֨ת שִׁמְשׁ֜וֹן אֶת־שְׁנֵ֣י ׀ עַמּוּדֵ֣י הַתָּ֗וֶךְ אֲשֶׁ֤ר הַבַּ֙יִת֙ נָכ֣וֹן עֲלֵיהֶ֔ם וַיִּסָּמֵ֖ךְ עֲלֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד בִּימִינֹ֖ו וְאֶחָ֥ד בִּשְׂמֹאלֹֽו׃ 30וַיֹּ֣אמֶר שִׁמְשׁ֗וֹן תָּמ֣וֹת נַפְשִׁי֮ עִם־פְּלִשְׁתִּים֒ וַיֵּ֣ט בְּכֹ֔חַ וַיִּפֹּ֤ל הַבַּ֙יִת֙ עַל־הַסְּרָנִ֔ים וְעַל־כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁר־בֹּ֑ו וַיִּהְי֤וּ הַמֵּתִים֙ אֲשֶׁ֣ר הֵמִ֣ית בְּמֹותֹ֔ו רַבִּ֕ים מֵאֲשֶׁ֥ר הֵמִ֖ית בְּחַיָּֽיו׃ 31וַיֵּרְד֨וּ אֶחָ֜יו וְכָל־בֵּ֣ית אָבִיהוּ֮ וַיִּשְׂא֣וּ אֹתֹו֒ וַֽיַּעֲל֣וּ ׀ וַיִּקְבְּר֣וּ אֹותֹ֗ו בֵּ֤ין צָרְעָה֙ וּבֵ֣ין אֶשְׁתָּאֹ֔ל בְּקֶ֖בֶר מָנֹ֣וחַ אָבִ֑יו וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃
23wəsarnê pəlištîm neʾĕsəpû lizəbōaḥ zebaḥ-gādôl lədāgôn ʾĕlōhêhem ûləśimḥâ wayyōʾmərû nātan ʾĕlōhênû bəyādēnû ʾēt šimšôn ʾōyəbēnû. 24wayyirʾû ʾōtô hāʿām wayəhallĕlû ʾet-ʾĕlōhêhem kî ʾāmərû nātan ʾĕlōhênû bəyādēnû ʾet-ʾōyəbēnû wəʾēt maḥărîb ʾarṣēnû waʾăšer hirbâ ʾet-ḥălālênû. 25wayəhî kî-ṭôb libbām wayyōʾmərû qirʾû ləšimšôn wîśaḥeq-lānû wayyiqrəʾû ləšimšôn mibbêt hāʾăsîrîm wayəṣaḥēq lipnêhem wayyaʿămîdû ʾôtô bên hāʿammûdîm. 26wayyōʾmer šimšôn ʾel-hannaʿar hammaḥăzîq bəyādô hannîḥâ ʾôtî wahămîšēnî ʾet-hāʿammudîm ʾăšer habbayit nākôn ʿălêhem wəʾeššāʿēn ʿălêhem. 27wəhabbayit mālēʾ hāʾănāšîm wəhannāšîm wəšāmmâ kōl sarnê pəlištîm wəʿal-haggāg kišəlōšet ʾălāpîm ʾîš wəʾiššâ hārōʾîm biśəḥôq šimšôn. 28wayyiqrāʾ šimšôn ʾel-yhwh wayyōʾmar ʾădōnāy yəhwih zokrēnî nāʾ wəḥazzəqēnî nāʾ ʾak happaʿam hazzeh hāʾĕlōhîm wəʾinnāqəmâ nəqam-ʾaḥat mištê ʿênay mippəlištîm. 29wayyilpōt šimšôn ʾet-šənê ʿammûdê hattāwek ʾăšer habbayit nākôn ʿălêhem wayyissāmēk ʿălêhem ʾeḥād bîmînô wəʾeḥād biśəmōʾlô. 30wayyōʾmer šimšôn tāmôt napšî ʿim-pəlištîm wayyēṭ bəkōaḥ wayyippōl habbayit ʿal-hassərānîm wəʿal-kol-hāʿām ʾăšer-bô wayyihyû hammētîm ʾăšer hēmît bəmôtô rabbîm mēʾăšer hēmît bəḥayyāw. 31wayyērədû ʾeḥāyw wəkol-bêt ʾābîhû wayyiśəʾû ʾōtô wayyaʿălû wayyiqbərû ʾôtô bên ṣorʿâ ûbên ʾeštāʾōl bəqeber mānôaḥ ʾābîw wəhûʾ šāpaṭ ʾet-yiśrāʾēl ʿeśrîm šānâ.
דָּגוֹן dāgôn Dagon
The name of the principal Philistine deity, possibly derived from Hebrew dag ("fish") or dagan ("grain"), though the etymology remains disputed. Dagon appears in Ugaritic texts as a grain deity and father of Baal, suggesting a West Semitic origin predating Philistine settlement. The Philistines adopted this Canaanite god as their patron deity, with major temples at Gaza and Ashdod. The narrative irony is profound: the god whose temple Samson destroys is the very deity credited with delivering Samson into Philistine hands. The collapse of Dagon's temple becomes a theological statement about the impotence of idols before Yahweh's power working through his flawed judge.
זֶבַח zebaḥ sacrifice / slaughter
A common term for sacrificial offerings, from the root zbḥ meaning "to slaughter" or "to sacrifice." In Israel's cult, zebaḥ typically denoted peace offerings or fellowship sacrifices where the worshiper shared in the meal. Here the Philistines offer a "great sacrifice" (zebaḥ-gādôl) to Dagon in thanksgiving for Samson's capture. The term underscores the religious dimension of the conflict: this is not merely political or military but cosmic, a contest between Yahweh and the gods of Canaan. The Philistines' sacrificial celebration becomes the setting for their own destruction, as the God of Israel demonstrates his supremacy through the very judge they thought defeated.
שִׂמְחָה śimḥâ rejoicing / gladness
From the root śmḥ, denoting joy, gladness, or celebration, often in cultic or festive contexts. The term appears frequently in descriptions of Israel's worship and festivals, making its use here for Philistine celebration particularly striking. The Philistines' śimḥâ is premature and misplaced, rooted in false confidence in their god's victory. The narrative structure creates dramatic irony: their "merry heart" (ṭôb libbām, v. 25) and festive mood set the stage for catastrophic reversal. What begins as religious celebration ends in mass death, demonstrating that joy grounded in idolatry is ultimately hollow and self-destructive.
עַמּוּד ʿammûd pillar / column
A structural support column, from the root ʿmd ("to stand"). Archaeological excavations at Philistine sites have uncovered temples with two central wooden pillars supporting the roof, precisely matching this narrative's description. The pillars become the focal point of divine judgment: what holds up the house of Dagon becomes the instrument of its collapse. Samson's request to "feel the pillars" (v. 26) and his grasping of the "two middle pillars" (v. 29) creates suspense as the blind judge positions himself at the structural weak point. The imagery resonates theologically—false religion may appear structurally sound, but it rests on foundations that cannot withstand the power of the true God.
זָכַר zākar remember / recall
A crucial covenant term meaning "to remember," "to recall," or "to act on behalf of." When used of God, zākar implies not mere mental recollection but active intervention on behalf of his people or his promises. Samson's prayer "remember me" (zokrēnî) echoes Hannah's prayer (1 Sam 1:11) and anticipates the thief's request to Jesus (Luke 23:42). Despite Samson's moral failures, he appeals to Yahweh's covenant faithfulness rather than his own merit. The verb appears in contexts of God remembering Noah (Gen 8:1), Rachel (Gen 30:22), and his covenant (Exod 2:24), establishing a pattern of divine intervention when all human hope is exhausted. Samson's final prayer demonstrates that even the most compromised judge can appeal to Yahweh's remembering grace.
נָקַם nāqam avenge / take vengeance
The root nqm denotes vengeance or retribution, often in contexts of covenant justice. Samson's request for "vengeance" (n