← Back to Job Index
Author Unknown · The Wisdom Tradition

Job · Chapter 15אִיּוֹב

Eliphaz accuses Job of empty words and hidden wickedness

Eliphaz breaks his silence with a scathing rebuke. Abandoning the gentler tone of his first speech, he accuses Job of speaking windy, unprofitable words that undermine reverence for God. He challenges Job's claim to wisdom and innocence, insisting that no mortal can be pure before God. Drawing on the traditional wisdom passed down through generations, Eliphaz paints a dark picture of the wicked person's fate—a fate he clearly implies awaits Job unless he repents.

Job 15:1-6

Eliphaz's Opening Rebuke of Job's Empty Words

1Then Eliphaz the Temanite answered and said, 2"Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind? 3Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable? 4Indeed, you do away with fear And diminish meditation before God. 5For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty. 6Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.
1וַיַּ֤עַן אֱלִיפַ֖ז הַתֵּֽימָנִ֣י וַיֹּאמַֽר׃ 2הֶֽחָכָ֗ם יַעֲנֶ֥ה דַֽעַת־ר֑וּחַ וִֽימַלֵּ֖א קָדִ֣ים בִּטְנֽוֹ׃ 3הוֹכֵ֣חַ בְּ֭דָבָר לֹ֣א יִסְכּ֑וֹן וּ֝מִלִּ֗ים לֹא־יוֹעִ֥יל בָּֽם׃ 4אַף־אַ֭תָּה תָּפֵ֣ר יִרְאָ֑ה וְתִגְרַ֥ע שִׂ֝יחָ֗ה לִפְנֵי־אֵֽל׃ 5כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃ 6יַרְשִֽׁיעֲךָ֣ פִ֣יךָ וְלֹא־אָ֑נִי וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ יַעֲנוּ־בָֽךְ׃
1wayyaʿan ʾĕlîp̄az hattêmānî wayyōʾmar 2heḥākām yaʿăneh ḏaʿaṯ-rûaḥ wîmallēʾ qāḏîm biṭnô 3hôḵēaḥ bĕḏāḇār lōʾ yiskôn ûmillîm lōʾ-yôʿîl bām 4ʾap̄-ʾattâ tāp̄ēr yirʾâ wĕṯiḡraʿ śîḥâ lip̄nê-ʾēl 5kî yĕʾallēp̄ ʿăwōnĕḵā p̄îḵā wĕṯiḇḥar lĕšôn ʿărûmîm 6yaršîʿăḵā p̄îḵā wĕlōʾ-ʾānî ûśĕp̄āṯeḵā yaʿănû-ḇāḵ
חָכָם ḥākām wise / sage
The root ḥ-k-m denotes skill, wisdom, and practical intelligence. In the wisdom literature, ḥākām refers not merely to intellectual prowess but to moral and spiritual discernment aligned with the fear of Yahweh. Eliphaz uses the term rhetorically, questioning whether a truly wise person would speak as Job has. The term appears throughout Proverbs as the ideal toward which the student of wisdom aspires. Here it functions ironically, as Eliphaz assumes Job's suffering disqualifies him from the category of the wise.
רוּחַ rûaḥ wind / spirit / breath
This multivalent Hebrew noun can denote physical wind, the breath of life, or the Spirit of God, depending on context. The semantic range mirrors the Greek pneuma in the New Testament. In verse 2, Eliphaz employs rûaḥ pejoratively as "windy knowledge"—empty, insubstantial speech. The east wind (qāḏîm) in the ancient Near East was notorious for its scorching, destructive force, making it a fitting metaphor for words that harm rather than heal. The term's theological depth is exploited here for rhetorical effect, contrasting true Spirit-inspired wisdom with mere hot air.
יָכַח yāḵaḥ to argue / reprove / reason
The hiphil stem of this verb means to argue a case, to reason, or to bring a legal reproof. It appears frequently in legal and covenantal contexts, where Yahweh or His prophets bring charges against Israel. Job himself has used this verb to express his desire to argue his case before God (13:3, 15). Eliphaz now turns the term against Job, suggesting that Job's arguments are forensically worthless—useless talk that cannot profit in the courtroom of divine justice. The verb underscores the legal drama pervading the book.
יִרְאָה yirʾâ fear / reverence
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom (Proverbs 1:7; 9:10), a foundational concept in Hebrew piety. Yirʾâ encompasses awe, reverence, and the proper posture of the creature before the Creator. Eliphaz accuses Job of doing away with this fear (tāp̄ēr yirʾâ), a devastating charge in the wisdom tradition. If Job's words undermine reverence for God, they are not merely mistaken—they are impious. The accusation reveals Eliphaz's inability to conceive of lament and protest as forms of faith rather than apostasy.
עָוֺן ʿāwōn iniquity / guilt / punishment
This noun derives from a root meaning to bend or twist, suggesting moral crookedness. It denotes both the act of sin and its consequent guilt or punishment. In verse 5, Eliphaz claims that Job's iniquity is teaching his mouth—that is, Job's sin has become his instructor, dictating his speech. This is a profound psychological and theological claim: sin not only corrupts action but also distorts discourse, making the sinner an unreliable witness even to his own condition. The term appears over 230 times in the Hebrew Bible, often in contexts of confession and atonement.
עָרוּם ʿārûm crafty / shrewd / cunning
The adjective ʿārûm can be positive (prudent, shrewd) or negative (crafty, deceitful), depending on context. It describes the serpent in Genesis 3:1, where cunning is employed for deception. Eliphaz accuses Job of choosing the tongue of the crafty, implying that Job's eloquence is not wisdom but manipulation. The term's association with the serpent would not be lost on the original audience, subtly linking Job's speech to primordial rebellion. Wisdom literature values straightforward speech; the crafty tongue is the tool of the wicked.
רָשַׁע rāšaʿ to condemn / declare guilty / act wickedly
The hiphil form yaršîʿăḵā means "condemns you" or "declares you guilty." The root r-š-ʿ is the standard term for wickedness in the Hebrew Bible, and the wicked (rĕšāʿîm) are the antithesis of the righteous (ṣaddîqîm). Eliphaz's rhetorical strategy reaches its climax here: he need not condemn Job, for Job's own mouth does the work. This is a forensic image—Job stands self-convicted by his testimony. The irony is profound, for the reader knows Job is blameless (1:1, 8; 2:3), yet Eliphaz hears only blasphemy.

Eliphaz opens his second speech with a rhetorical question that functions as an accusation. The interrogative structure in verse 2—"Should a wise man answer with windy knowledge?"—expects a negative response and thereby indicts Job without direct assertion. This is the rhetoric of insinuation, allowing Eliphaz to maintain a veneer of civility while delivering a scathing rebuke. The parallelism between "windy knowledge" (daʿaṯ-rûaḥ) and "the east wind" (qāḏîm) intensifies the metaphor: Job's words are not merely empty but actively destructive, like the sirocco that withers vegetation.

Verses 3-4 escalate the charge from epistemological failure (useless talk) to theological catastrophe (doing away with fear). The progression is deliberate: bad speech is not a neutral error but a moral and spiritual danger. The verb tāp̄ēr ("you do away with") is strong, suggesting active abolition rather than passive neglect. Eliphaz portrays Job as a threat to the community's piety, one whose words diminish meditation (śîḥâ) before God. The term śîḥâ often denotes prayerful reflection or complaint brought before Yahweh (Psalm 55:2; 102:1), so Eliphaz is accusing Job of undermining the very practice Job exemplifies.

Verse 5 introduces a striking personification: iniquity as a teacher. The verb yĕʾallēp̄ ("teaches") is the piel form of ʾ-l-p, used elsewhere for instructing in wisdom or skill. Here, sin itself has become Job's pedagogue, dictating his discourse. This is a profound claim about the relationship between moral character and speech—one that anticipates New Testament teaching on the mouth speaking from the overflow of the heart (Matthew 12:34). Eliphaz's error is not in the principle but in the application: he assumes suffering proves sin, and therefore Job's protest proves guilt.

The climactic verse 6 employs forensic language to devastating effect. The verb yaršîʿăḵā ("condemns you") places Job in the dock, with his own mouth and lips serving as hostile witnesses. The emphatic "and not I" (wĕlōʾ-ʾānî) distances Eliphaz from the verdict, as if he were merely reporting the judgment rather than rendering it. This rhetorical move is both clever and cowardly—it allows Eliphaz to condemn Job while claiming neutrality. The structure anticipates Jesus' warning that by our words we will be justified or condemned (Matthew 12:37), though again the application is tragically misguided.

Eliphaz mistakes the language of lament for the lexicon of apostasy, unable to hear protest as a form of faith. His rhetoric is impeccable, his theology plausible, yet his discernment is catastrophically flawed—a warning that orthodoxy without empathy becomes a weapon rather than a balm.

Proverbs 1:7; Psalm 55:2; Genesis 3:1

The fear of Yahweh as the beginning of wisdom (Proverbs 1:7) forms the theological backdrop for Eliphaz's accusation. He assumes that Job's complaints constitute a rejection of yirʾâ, the reverent awe that anchors all true knowledge. Yet the Psalms demonstrate that lament and protest can coexist with profound reverence—Psalm 55:2 uses the very term śîḥâ (meditation/complaint) that Eliphaz claims Job is diminishing. The psalmist pours out his complaint before God, not in abandonment of faith but in its exercise. Eliphaz's failure is hermeneutical: he cannot distinguish between the cry of the sufferer and the sneer of the sinner.

The description of Job choosing "the tongue of the crafty" (lĕšôn ʿărûmîm) evokes Genesis 3:1, where the serpent is described as ʿārûm, more crafty than any beast of the field. This intertextual echo subtly associates Job's speech with primordial deception, a rhetorical move that is as effective as it is unjust. The irony is that Eliphaz himself is employing the serpent's tactic—casting doubt on the integrity of another's relationship with God. The friends' speeches, for all their theological sophistication, often mirror the adversary's strategy more than they reflect divine wisdom.

Job 15:7-16

Challenge to Job's Presumed Wisdom and Human Sinfulness

7"Are you the first man who was born, Or were you brought forth before the hills? 8Do you hear in the council of God, And do you limit wisdom to yourself? 9What do you know that we do not know? What do you understand that we do not? 10Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father in days. 11Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you? 12Why does your heart carry you away, And why do your eyes flash, 13That you should turn your spirit against God And bring forth such words from your mouth? 14What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous? 15Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight; 16How much less one who is abhorrent and corrupt, Man, who drinks unrighteousness like water!
7הֲרִאישׁ֣וֹן אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתָּ׃ 8הַבְס֣וֹד אֱל֣וֹהַ תִּשְׁמָ֑ע וְתִגְרַ֖ע אֵלֶ֣יךָ חָכְמָֽה׃ 9מַה־יָּ֭דַעְתָּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע תָּ֝בִ֗ין וְֽלֹא־עִמָּ֥נוּ הֽוּא׃ 10גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃ 11הַמְעַ֣ט מִ֭מְּךָ תַּנְחֻמ֣וֹת אֵ֑ל וְ֝דָבָ֗ר לָאַ֥ט עִמָּֽךְ׃ 12מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃ 13כִּֽי־תָשִׁ֣יב אֶל־אֵ֣ל רוּחֶ֑ךָ וְהֹצֵ֖אתָ מִפִּ֣יךָ מִלִּֽין׃ 14מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־יִזְכֶּ֑ה וְכִֽי־יִ֝צְדַּ֗ק יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃ 15הֵ֣ן בִּ֭קְדֹשָׁיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וְ֝שָׁמַ֗יִם לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃ 16אַ֭ף כִּֽי־נִתְעָ֥ב וְנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃
7hărîʾšôn ʾādām tiwwālēd wəlipnê gəbāʿôt ḥôlāletā 8habsôd ʾĕlôah tišmāʿ wətigra ʿ ʾēleykā ḥokmâ 9mah-yādaʿtā wəlōʾ nēdāʿ tābîn wəlōʾ-ʿimmānû hûʾ 10gam-śāb gam-yāšîš bānû kabbîr mēʾābîkā yāmîm 11hamʿaṭ mimmkā tanḥumôt ʾēl wədābār lāʾaṭ ʿimmāk 12mah-yiqqāḥăkā libbeka ûmah-yirzəmûn ʿêneykā 13kî-tāšîb ʾel-ʾēl rûḥeka wəhōṣēʾtā mippîkā millîn 14māh-ʾĕnôš kî-yizkeh wəkî-yiṣdaq yəlûd ʾiššâ 15hēn biqədōšāyw lōʾ yaʾămîn wəšāmayim lōʾ-zakkû bəʿênāyw 16ʾap kî-nitʿāb wəneʾĕlāḥ ʾîš-šōteh kammayim ʿawlâ
רִאישׁוֹן rîʾšôn first / primordial
From the root ראשׁ (rōʾš, "head"), this adjective denotes priority in time or rank. Eliphaz's rhetorical question invokes the ancient Near Eastern motif of primordial wisdom, where the first-created being possessed unique insight into divine mysteries. The term appears in Genesis 1:5 for the "first" day and carries connotations of preeminence. Eliphaz sarcastically asks whether Job claims the status of primeval man, perhaps alluding to traditions of Adam's original wisdom or to figures like Enoch who walked with God. The question undermines Job's authority by suggesting he arrogates to himself a wisdom reserved for beings present at creation.
סוֹד sôd council / secret counsel
This noun denotes an intimate circle of confidants or a secret assembly, often used of divine deliberation. The root appears in Psalm 25:14 ("The secret of Yahweh is for those who fear Him") and Jeremiah 23:18, 22 (the prophet's access to Yahweh's council). In ancient Near Eastern thought, the divine council was where heavenly beings received instruction and decrees were issued. Eliphaz challenges whether Job has been privy to such heavenly deliberations, echoing the scene in Job 1-2 where the "sons of God" present themselves before Yahweh. The term underscores the epistemological gap between human and divine knowledge, a theme central to the book's resolution in chapters 38-41.
שָׂב śāb gray-haired / aged
From a root meaning "to be hoary" or "to grow old," this term emphasizes venerable age and the wisdom traditionally associated with it. In the ancient world, gray hair was a crown of glory (Proverbs 16:31), signifying accumulated experience and divine favor. Eliphaz appeals to the authority of the elderly among his group, contrasting their collective wisdom with Job's individual protest. The parallel term יָשִׁישׁ (yāšîš, "aged") reinforces the point. This argument from tradition and seniority reflects the sapiential culture of the ancient Near East, where elders were custodians of communal wisdom. Yet the book of Job ultimately subverts this appeal to tradition when God vindicates Job over his older friends.
תַּנְחֻמוֹת tanḥumôt consolations / comforts
Plural of תַּנְחוּמָה (tanḥûmâ), from the root נחם (nḥm, "to comfort, console"). This term appears throughout Scripture for divine comfort (Isaiah 66:11; Psalm 94:19). Eliphaz claims that the "consolations of God" have been offered to Job through the friends' speeches, which they regard as gentle and divinely inspired counsel. The irony is profound: Job experiences their words not as comfort but as accusation and misrepresentation of his case. The term anticipates the book's conclusion, where true comfort comes not through the friends' theology but through direct encounter with Yahweh. The question "Are they too small for you?" suggests Job is rejecting divine mercy by maintaining his innocence.
אֱנוֹשׁ ʾĕnôš mortal man / frail humanity
One of several Hebrew words for "man," ʾĕnôš emphasizes human frailty, mortality, and weakness. Derived from a root meaning "to be weak" or "incurable," it contrasts with אָדָם (ʾādām, generic humanity) and גֶּבֶר (geber, strong man). The term appears in Psalm 8:4 ("What is man [ʾĕnôš] that You remember him?") and Isaiah 51:12 (fearing "mortal man who will die"). Eliphaz uses it to underscore humanity's inherent impurity before God, a theme echoed in Job 4:17 and 25:4-6. The rhetorical question anticipates the New Testament's anthropology, where human sinfulness necessitates divine grace. Paul's argument in Romans 3:10-23 resonates with this Joban insight into universal human corruption.
נִתְעָב nitʿāb abhorrent / detestable
A Niphal participle from תָּעַב (tāʿab, "to abhor, detest"), conveying something morally repugnant or ritually unclean. The term appears in contexts of idolatry (Deuteronomy 7:26) and moral corruption (Psalm 14:1). Paired with נֶאֱלָח (neʾĕlāḥ, "corrupt, soured"), it creates a vivid picture of humanity's degraded state. The metaphor of drinking "unrighteousness like water" suggests habitual, casual, and necessary consumption of evil—as natural to fallen humanity as hydration. This stark anthropology challenges any notion of human merit before God and anticipates the biblical doctrine of total depravity. The language is deliberately shocking, designed to silence Job's protests of innocence by appealing to universal human sinfulness.
עַוְלָה ʿawlâ unrighteousness / injustice
From the root עָוַל (ʿāwal, "to act wrongly, pervert"), this feminine noun denotes moral perversity, injustice, and deviation from the right path. It appears frequently in wisdom literature (Proverbs 29:27; Psalm 53:1) and prophetic texts condemning social injustice (Micah 3:10; Habakkuk 2:12). The term encompasses both ethical violations and theological rebellion against divine order. Eliphaz's image of man "drinking" ʿawlâ "like water" suggests sin is not occasional but constitutive of human nature—absorbed effortlessly and continuously. This pessimistic anthropology stands in tension with Job's insistence on his integrity, creating the theological crisis the book explores. The resolution comes not through denying human sinfulness but through divine grace and restoration.

Eliphaz's second speech opens with a barrage of rhetorical questions (vv. 7-9) designed to demolish Job's claim to wisdom and moral authority. The interrogative structure—seven questions in rapid succession—creates a prosecutorial tone, placing Job in the defendant's position. The first question ("Are you the first man who was born?") employs hyperbole to mock any pretension to primordial wisdom, while the second ("Were you brought forth before the hills?") alludes to the personified Wisdom of Proverbs 8:25, who was established before the mountains. By asking whether Job has heard "in the council of God" (v. 8), Eliphaz invokes the heavenly assembly motif, suggesting Job claims privileged access to divine deliberations—a charge that will prove ironic given Job's eventual encounter with Yahweh in the whirlwind.

The argument shifts in verses 10-11 from epistemological challenge to an appeal to tradition and authority. Eliphaz marshals the collective wisdom of "the gray-haired and the aged," men older than Job's father, as a counterweight to Job's individual protest. This appeal to seniority reflects ancient Near Eastern sapiential culture, where wisdom was thought to accumulate with age and be transmitted through generations. The rhetorical question about God's "consolations" being "too small" (v. 11) reframes the friends' speeches as divine comfort, implying Job's rejection of their counsel is tantamount to rejecting God himself. The phrase "the word spoken gently with you" (דָבָר לָאַט) suggests the friends view their harsh accusations as tender mercies, revealing their profound misunderstanding of Job's suffering.

Verses 12-13 diagnose Job's problem as emotional and spiritual rebellion. The question "Why does your heart carry you away?" uses the verb לָקַח (lāqaḥ, "to take, seize") to suggest Job has been swept away by passion rather than guided by reason. The flashing eyes (v. 12) indicate anger or defiance, while "turning your spirit against God" (v. 13) accuses Job of directing his רוּחַ (rûaḥ, "spirit, breath") in hostility toward the divine. The parallel between "spirit" and "words from your mouth" (מִלִּין מִפִּיךָ) emphasizes that Job's speeches are not merely intellectual arguments but expressions of inner rebellion. This psychological analysis anticipates modern insights into the connection between suffering, anger, and theological protest.

The climax comes in verses 14-16 with a stark statement of human depravity. The double rhetorical question of verse 14 ("What is man, that he should be pure?") echoes Eliphaz's earlier speech (4:17) and establishes a theological axiom: no human being, as one "born of a woman," can be righteous before God. Verse 15 escalates the argument by asserting that even God's "holy ones" (קְדֹשָׁיו, celestial beings) are not trustworthy in His sight, and "the heavens are not pure" before Him. This cosmic perspective on impurity sets up the devastating conclusion of verse 16: if even heavenly beings fall short, "how much less" (אַף כִּי, a standard qal wahomer argument) mortal humanity, described as "abhorrent and corrupt," who drinks "unrighteousness like water." The metaphor is visceral—sin is not an occasional lapse but the very sustenance of fallen humanity, consumed as naturally and necessarily as water. This anthropology, while overstated in its application to Job, articulates a biblical truth about universal human sinfulness that will find fuller expression in the New Testament's doctrine of original sin.

Eliphaz mistakes the universality of human sinfulness for proof of Job's specific guilt, confusing a true doctrine with a false application. The irony is that while his theology of human depravity is sound, his pastoral application is catastrophic—truth weaponized becomes slander. Wisdom requires not only right doctrine but right discernment of when and how to apply it.

Job 15:17-35

The Fate of the Wicked Man

17"I will show you, listen to me; And what I have seen I will also declare; 18What wise men have declared, And have not hidden from their fathers, 19To whom alone the land was given, And no stranger passed among them. 20The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless. 21Sounds of terror are in his ears; While at peace the destroyer comes upon him. 22He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword. 23He wanders about for bread, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is ready at his hand. 24Distress and anguish terrify him; They overpower him like a king ready for the attack, 25Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty, 26Rushing stubbornly against Him With his massive shield. 27"For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh. 28He has lived in desolate cities, In houses no one would inhabit, Which are destined to become ruins. 29He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the earth. 30He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away. 31Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward. 32It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green. 33He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree. 34For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt. 35They conceive mischief and bring forth trouble, And their belly prepares deceit."
17אֲחַוְךָ֥ שְֽׁמַֽע־לִ֑י וְזֶֽה־חָ֝זִ֗יתִי וַאֲסַפֵּֽרָה׃ 18אֲשֶׁר־חֲכָמִ֥ים יַגִּ֑ידוּ וְלֹ֥א כִֽ֝חֲד֗וּ מֵאֲבוֹתָֽם׃ 19לָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתוֹכָֽם׃ 20כָּל־יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃ 21קוֹל־פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃ 22לֹא־יַאֲמִ֣ין שׁ֭וּב מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וְצָפ֖וּי ה֣וּא אֱלֵי־חָֽרֶב׃ 23נֹ֘דֵ֤ד ה֣וּא לַלֶּ֣חֶם אַיֵּ֑ה יָדַ֓ע ׀ כִּֽי־נָכ֖וֹן בְּיָד֣וֹ יֽוֹם־חֹֽשֶׁךְ׃ 24יְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ ׀ עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃ 25כִּֽי־נָטָ֣ה אֶל־אֵ֣ל יָד֑וֹ וְאֶל־שַׁ֝דַּ֗י יִתְגַּבָּֽר׃ 26יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑אר בַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָֽגִנָּֽיו׃ 27כִּֽי־כִסָּ֣ה פָנָ֣יו בְּחֶלְבּ֑וֹ וַיַּ֖עַשׂ פִּימָ֣ה עֲלֵי־כָֽסֶל׃ 28וַיִּשְׁכּ֤וֹן ׀ עָ֘רִ֤ים נִכְחָד֗וֹת בָּ֭תִּים לֹא־יֵ֣שְׁבוּ לָ֑מוֹ אֲשֶׁ֖ר הִתְעַתְּד֣וּ לְגַלִּֽים׃ 29לֹֽא־יֶ֭עְשַׁר וְלֹא־יָק֣וּם חֵיל֑וֹ וְלֹֽא־יִטֶּ֖ה לָאָ֣רֶץ מִנְלָֽם׃ 30לֹֽא־יָס֨וּר ׀ מִנִּי־חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃ 31אַל־יַאֲמֵ֣ן בַּשָּׁ֣ו נִתְעָ֑ה כִּי־שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃ 32בְּֽלֹא־י֭וֹמוֹ תִּמָּלֵ֑א וְ֝כִפָּת֗וֹ לֹ֣א רַעֲנָֽנָה׃ 33יַחְמֹ֣ס כַּגֶּ֣פֶן בִּסְר֑וֹ וְיַשְׁלֵ֥ךְ כַּ֝זַּ֗יִת נִצָּתֽוֹ׃ 34כִּֽי־עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־שֹֽׁחַד׃ 35הָרֹ֣ה עָ֭מָל וְיָ֣לֹד אָ֑וֶן וּ֝בִטְנָ֗ם תָּכִ֥ין מִרְמָֽה׃ ס
17ʾaḥawwəḵā šəmaʿ-lî wəzeh-ḥāzîtî waʾăsappērâ 18ʾăšer-ḥăḵāmîm yaggîdû wəlōʾ ḵiḥădû mēʾăḇôṯām 19lāhem ləḇaddām nittənâ hāʾāreṣ wəlōʾ-ʿāḇar zār bəṯôḵām 20kol-yəmê rāšāʿ hûʾ miṯḥôlēl ûmispar šānîm niṣpənû leʿārîṣ 21qôl-pəḥādîm bəʾoznāyw baššālôm šôdēd yəḇôʾennû 22lōʾ-yaʾămîn šûḇ minnî-ḥōšeḵ wəṣāp̄ûy hûʾ ʾĕlê-ḥāreḇ 23nōdēd hûʾ lalleḥem ʾayyēh yādaʿ kî-nāḵôn bəyādô yôm-ḥōšeḵ 24yəḇaʿăṯuhû ṣar ûməṣûqâ tiṯqəp̄ehû kəmeleḵ ʿāṯîd lakkîḏôr 25kî-nāṭâ ʾel-ʾēl yādô wəʾel-šadday yiṯgabbār 26yārûṣ ʾēlāyw bəṣawwāʾr baʿăḇî gabbê māginnāyw 27kî-ḵissâ p̄ānāyw bəḥelbô wayyaʿaś pîmâ ʿălê-ḵāsel 28wayyiškon ʿārîm niḵḥādôṯ bāttîm lōʾ-yēšəḇû lāmô ʾăšer hiṯʿattədû ləgallîm 29lōʾ-yeʿšar wəlōʾ-yāqûm ḥêlô wəlōʾ-yiṭṭeh lāʾāreṣ minlām 30lōʾ-yāsûr minnî-ḥōšeḵ yōnaqtô təyabbēš šalhāḇeṯ wəyāsûr bərûaḥ pîw 31ʾal-yaʾămēn baššāw niṯʿâ kî-šāwəʾ tihyeh ṯəmûrāṯô 32bəlōʾ-yômô timmālēʾ wəḵippāṯô lōʾ raʿănānâ 33yaḥmōs kaggerpen bisrô wəyašlēḵ kazzayiṯ niṣṣāṯô 34kî-ʿăḏaṯ ḥānēp̄ galmûḏ wəʾēš ʾāḵəlâ ʾohŏlê-šōḥaḏ 35hārōh ʿāmāl wəyālōḏ ʾāwen ûḇiṭnām tāḵîn mirmâ
רָשָׁע rāšāʿ wicked / guilty one
This root denotes moral culpability and active rebellion against divine order. In Wisdom literature, the rāšāʿ is not merely unfortunate but deliberately opposed to God's ways. Eliphaz uses it here to paint Job's suffering as the inevitable consequence of wickedness. The term appears over 260 times in the Hebrew Bible, often contrasted with ṣaddîq (righteous). In Job's dialogues, the friends repeatedly invoke this category to explain suffering, while Job protests that the wicked often prosper—a tension that drives the book's theological exploration.
עָרִיץ ʿārîṣ ruthless / tyrant
Derived from a root meaning "to terrify" or "to inspire dread," ʿārîṣ describes one who uses violence and intimidation to achieve his ends. The term appears frequently in prophetic and wisdom texts to characterize oppressors who show no mercy. Eliphaz's pairing of rāšāʿ with ʿārîṣ intensifies the portrait: the wicked man is not just morally corrupt but actively brutal. Isaiah uses the same word for foreign oppressors (Isa 13:11; 25:3-5), and its appearance here suggests Eliphaz views Job's alleged sin as a form of tyranny against God and neighbor.
שַׁדַּי šadday Almighty / the All-Sufficient One
One of the patriarchal names for God, Shaddai appears 48 times in the Hebrew Bible, with 31 occurrences in Job alone. The etymology is debated—possibly from šāḏaḏ ("to overpower") or šaḏ ("mountain"). In Job, Shaddai emphasizes God's sovereign power and self-sufficiency. Eliphaz's use in verse 25 underscores the folly of human arrogance: to "conduct oneself arrogantly against Shaddai" is to pit finite strength against infinite might. The LXX typically renders it pantokratōr ("all-powerful"), a title the New Testament applies to God the Father and Christ (Rev 1:8; 4:8).
חֹשֶׁךְ ḥōšeḵ darkness
More than physical absence of light, ḥōšeḵ in Hebrew thought symbolizes chaos, judgment, and separation from God. Genesis 1:2 describes primordial darkness before creation; the ninth plague shrouds Egypt in tangible darkness (Exod 10:21-23). Eliphaz invokes darkness three times in this passage (vv. 22, 23, 30) to depict the wicked man's inescapable doom. The imagery anticipates Job's own lament in chapter 3, where he curses the day of his birth and longs for darkness. The New Testament picks up this motif: those who reject Christ love darkness rather than light (John 3:19).
שָׁוְא šāwəʾ emptiness / vanity / falsehood
This noun denotes that which is insubstantial, deceptive, or worthless. It appears in the Third Commandment ("You shall not take the name of Yahweh your God in vain," Exod 20:7) and throughout the Psalms to describe idols and false hopes. Eliphaz warns in verse 31 that trusting in šāwəʾ yields only šāwəʾ as reward—a tautology emphasizing the self-defeating nature of wickedness. The Preacher in Ecclesiastes uses the related term heḇel ("vapor") to describe life's transience. Paul echoes this when he writes that creation was subjected to futility (mataiotēs, Rom 8:20), awaiting redemption.
חָנֵף ḥānēp̄ godless / profane / hypocrite
From a root meaning "to pollute" or "to be profane," ḥānēp̄ describes one who desecrates what is holy, often through hypocrisy or false piety. The term appears 13 times in Job, always with negative connotations. In verse 34, Eliphaz declares the "company of the godless" barren—incapable of producing lasting fruit. Isaiah uses the same word for those whose hearts are far from God despite outward religiosity (Isa 9:17; 33:14). Jesus' denunciation of the scribes and Pharisees as hypocrites (hypokritai, Matt 23) resonates with this Hebrew concept of profaning the sacred through duplicity.
עָמָל ʿāmāl trouble / toil / mischief
This noun can denote either burdensome labor or the trouble one causes others. In Genesis 3:17, God tells Adam the ground will produce thorns, and he will eat by painful toil (ʿiṣṣāḇôn, a related term). Eliphaz uses ʿāmāl in verse 35 to describe what the wicked conceive and bring forth—a pregnancy metaphor for sin's generative power. The Psalmist similarly speaks of those who "conceive trouble and give birth to evil" (Ps 7:14). James 1:15 provides the New Testament parallel: "When desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is fully grown, brings forth death."

Eliphaz's second speech reaches its rhetorical climax in this extended meditation on the fate of the wicked. The structure is carefully crafted: verses 17-19 establish his authority through appeal to ancestral wisdom, verses 20-24 paint a psychological portrait of the wicked man's