← Back to Philippians Index
Paul · The Apostle

Philippians · Chapter 2πρὸς Φιλιππησίους

The Humility of Christ and the Call to Unity

Paul calls believers to radical unity through Christ-like humility. This chapter contains one of the earliest and most profound hymns about Jesus, describing His voluntary descent from divine glory to the cross and His subsequent exaltation. Paul uses Christ's example to urge the Philippians toward selflessness, obedience, and shining as lights in a dark world.

Philippians 2:1-4

Appeal to Unity and Humility

1Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion, 2make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose. 3Do nothing from selfish ambition or empty conceit, but with humility of mind regard one another as more important than yourselves; 4do not merely look out for your own interests, but also for the interests of others.
1Εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ, εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης, εἴ τις κοινωνία πνεύματος, εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί, 2πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε, τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες, 3μηδὲν κατ' ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν, 4μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι.
1Ei tis oun paraklēsis en Christō, ei ti paramythion agapēs, ei tis koinōnia pneumatos, ei tis splanchna kai oiktirmoi, 2plērōsate mou tēn charan hina to auto phronēte, tēn autēn agapēn echontes, sympsychoi, to hen phronountes, 3mēden kat' eritheian mēde kata kenodoxian, alla tē tapeinophrosynē allēlous hēgoumenoi hyperechontas heautōn, 4mē ta heautōn hekastos skopountes alla kai ta heterōn hekastoi.
παράκλησις paraklēsis encouragement, exhortation, consolation
From παρά (para, 'alongside') and καλέω (kaleō, 'to call'), literally 'a calling alongside.' The noun denotes both the act of exhorting and the comfort that results. Cognate with παράκλητος (paraklētos), the title Jesus gives the Holy Spirit in John 14–16. Paul uses it here to ground his appeal in the believer's union with Christ: encouragement is not merely emotional but ontological, rooted in being 'in Christ.' The term appears frequently in 2 Corinthians (29 times) where Paul defends his apostolic ministry through the lens of divine comfort amid suffering.
κοινωνία koinōnia fellowship, partnership, sharing
From κοινός (koinos, 'common, shared'), this noun denotes participation in something held in common. In Philippians it appears at key junctures (1:5, 'partnership in the gospel'; 2:1, 'fellowship of the Spirit'; 3:10, 'fellowship of His sufferings'). The term is commercial, relational, and theological: it describes both the Philippians' financial support and their shared life in the Spirit. Paul's theology of κοινωνία resists individualism; the Spirit creates a community of mutual participation. The genitive 'of the Spirit' (πνεύματος) is likely both subjective (the Spirit creates fellowship) and objective (fellowship with the Spirit).
σπλάγχνα splanchna affection, compassion (lit. 'inward parts, bowels')
Plural of σπλάγχνον (splanchnon), originally denoting the viscera—heart, liver, lungs—considered the seat of emotion in ancient physiology. The LXX uses it to translate Hebrew רַחֲמִים (rachamim, 'compassion,' from רֶחֶם, rechem, 'womb'). Paul employs the term with striking frequency in Philippians (1:8, 2:1, also Philemon 7, 12, 20), making it a leitmotif of affectionate pastoral concern. The physical metaphor underscores that Christian love is not abstract sentiment but visceral, embodied reality. When Paul says he longs for the Philippians 'with the affection of Christ Jesus' (1:8), he claims Christ's own compassion courses through him.
φρονέω phroneō to think, have a mindset, be disposed toward
From φρήν (phrēn, 'mind, heart'), this verb denotes not mere intellectual assent but a settled disposition, a way of orienting one's whole being. It appears ten times in Philippians, forming a conceptual spine: 1:7, 2:2 (twice), 2:5, 3:15 (twice), 3:19, 4:2, 4:10 (twice). The famous imperative in 2:5, 'Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,' introduces the Christ-hymn. Paul is not calling for imitation of an external example but for the actualization of a mindset already given in union with Christ. The verb's range includes both cognitive and volitional dimensions—thinking and willing fused into a unified stance toward reality.
ταπεινοφροσύνη tapeinophrosynē humility, lowliness of mind
A compound of ταπεινός (tapeinos, 'low, humble') and φρήν (phrēn, 'mind'), this noun was rare and often pejorative in classical Greek, connoting servility or baseness. Christianity transformed it into a cardinal virtue. The term appears in the deutero-Pauline letters (Eph 4:2, Col 2:18, 23, 3:12) and here in Philippians 2:3, where it is the instrumental means ('with humility of mind') by which believers regard others as more important. The Christ-hymn that follows (2:6–11) provides the paradigm: the one in the 'form of God' (μορφῇ θεοῦ) 'humbled Himself' (ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, 2:8). Humility is thus not self-deprecation but Christoformity.
ἐριθεία eritheia selfish ambition, rivalry, factionalism
Possibly derived from ἔριθος (erithos, 'day-laborer') or ἐρίζω (erizō, 'to wrangle'), this noun denotes self-seeking ambition that fractures community. Aristotle used it of those who canvass for political office by base means. Paul employs it in vice lists (Rom 2:8, 2 Cor 12:20, Gal 5:20) and twice in Philippians (1:17, 2:3), where it describes those who preach Christ 'out of selfish ambition' and the attitude believers must renounce. The term captures the corrosive effect of ego-driven agendas in the body of Christ. In a culture that celebrated honor and status, Paul's prohibition is countercultural: the gospel dismantles the politics of self-promotion.
κενοδοξία kenodoxia empty conceit, vainglory
A compound of κενός (kenos, 'empty') and δόξα (doxa, 'glory, opinion'), this noun denotes the pursuit of hollow reputation. It appears only here in the New Testament, though the adjective κενόδοξος (kenodoxos) occurs in Galatians 5:26 ('Let us not become boastful'). The term is especially poignant in light of the Christ-hymn's use of κενόω (kenoō, 'to empty,' 2:7): Christ 'emptied Himself' (ἐκένωσεν ἑαυτόν), renouncing the prerogatives of deity, while humans grasp at 'empty glory.' The lexical echo is deliberate. True glory comes through self-emptying love; false glory through self-assertion. Paul's rhetoric sets the two paths in stark contrast.
ὑπερέχω hyperechō to surpass, be superior, excel
From ὑπέρ (hyper, 'over, above') and ἔχω (echō, 'to have, hold'), this verb means 'to hold above, to surpass.' Paul uses it in Philippians 2:3 ('regard one another as more important than yourselves') and 3:8 ('the surpassing value of knowing Christ'). The term also appears in Romans 13:1 of governing authorities who 'are over' citizens. Here the participle ὑπερέχοντας (hyperechontas) functions as a predicate adjective: believers are to 'consider others as surpassing [themselves].' This is not false modesty but a radical reorientation of value, seeing others through the lens of Christ's own valuation. The verb's commercial and hierarchical overtones are repurposed for the economy of grace.

Paul structures verses 1–2 as a single, complex conditional sentence: four protases (εἴ clauses) in verse 1 lead to one imperative apodosis in verse 2. The fourfold 'if' is not expressing doubt—the construction assumes the reality of each condition ('since there is')—but rather piling up grounds for the appeal. The anaphora of εἴ τις / εἴ τι creates rhetorical momentum, each clause naming a dimension of the believer's life 'in Christ': encouragement, consolation, fellowship, affection. The genitive constructions vary: 'in Christ' (ἐν Χριστῷ) is locative, 'of love' (ἀγάπης) is likely subjective (love's consolation), 'of the Spirit' (πνεύματος) is both subjective and objective, and the final pair (σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί) stands without a genitive, perhaps because these affections are so intrinsic to the community's shared life that further specification is unnecessary. The imperative πληρώσατε ('make complete') governs a ἵνα clause of content, specifying what will 'fill up' Paul's joy: unity of mind and love.

Verse 2 employs a cascade of synonymous expressions to define unity: 'the same mind' (τὸ αὐτὸ φρονῆτε), 'the same love' (τὴν αὐτὴν ἀγάπην), 'united in spirit' (σύμψυχοι, literally 'together-souled'), and 'intent on one purpose' (τὸ ἓν φρονοῦντες, 'thinking the one thing'). The repetition is not redundant but emphatic, circling the concept from multiple angles. The participle ἔχοντες ('having') is attendant circumstance, functioning almost as a second imperative. The compound adjective σύμψυχοι (sympsychoi) appears only here in the New Testament, a hapax legomenon that intensifies the call to unity: not merely agreement but a fusion of souls. Paul is not advocating uniformity of opinion on secondary matters but a shared orientation toward Christ and His gospel, the 'one thing' that relativizes all else.

Verses 3–4 shift from positive exhortation to negative prohibition, then back to positive. The double μηδέν ('nothing') in verse 3 is emphatic: 'Do nothing according to selfish ambition, nothing according to empty conceit.' The prepositional phrases (κατ' ἐριθείαν, κατὰ κενοδοξίαν) denote the standard or principle of action. The adversative ἀλλά ('but') introduces the alternative: humility (τῇ ταπεινοφροσύνῃ, dative of means or manner) as the instrument by which believers 'regard' (ἡγούμενοι, present middle participle) others. The participle ὑπερέχοντας is a predicate adjective in indirect discourse: 'considering others [to be] surpassing themselves.' Verse 4 continues the prohibition (μή with present participle σκοποῦντες, 'not looking out for') but adds the positive counterpart (ἀλλὰ καί, 'but also'). The pronoun ἕκαστος ('each one') appears twice, framing individual responsibility within corporate concern. The structure is chiastic: negative (v. 3a), positive (v. 3b), negative (v. 4a), positive (v. 4b).

Unity in the body of Christ is not the product of consensus-building or conflict-avoidance but the overflow of a shared life 'in Christ'—a life so saturated with His encouragement, love, and Spirit that self-interest is displaced by other-interest, and the mind of Christ becomes the community's native grammar.

Genesis 13:8–9; Psalm 133:1

Paul's appeal for unity echoes the Old Testament's vision of communal harmony as a divine gift and moral imperative. In Genesis 13:8, Abram says to Lot, 'Please let there be no strife between you and me… for we are brothers' (LSB). The patriarch's willingness to defer—offering Lot first choice of land—models the humility Paul commands in Philippians 2:3. Abram 'regarded' Lot's interests, even at potential cost to himself, prioritizing relational peace over material advantage. The term 'brothers' (אַחִים, achim) underscores covenant solidarity, the same reality Paul assumes when he calls the Philippians to be 'united in spirit' (σύμψυχοι).

Psalm 133:1 celebrates unity as both beautiful and rare: 'Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together in unity!' The psalm goes on to compare such unity to precious oil and life-giving dew, images of abundance and blessing. Paul's fourfold 'if' in Philippians 2:1 similarly grounds the appeal in the lavish resources of life in Christ—encouragement, love, fellowship, compassion. Unity is not manufactured by human effort but received as the fruit of the Spirit's presence. Where the Spirit dwells, the 'brothers' dwell together; where selfish ambition reigns, the community fractures. The Old Testament's vision of shalom finds its fulfillment in the new-covenant community that shares 'the mind of Christ.'

Philippians 2:5-11

The Christ Hymn: Humiliation and Exaltation

5Have this way of thinking in yourselves which was also in Christ Jesus, 6who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, 7but emptied Himself, taking the form of a slave, being made in the likeness of men. Being found in appearance as a man, 8He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. 9For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name, 10so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth, 11and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
5Τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, 6ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ, 7ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος 8ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. 9διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, 10ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων 11καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.
5Touto phroneite en hymin ho kai en Christō Iēsou, 6hos en morphē theou hyparchōn ouch harpagmon hēgēsato to einai isa theō, 7alla heauton ekenōsen morphēn doulou labōn, en homoiōmati anthrōpōn genomenos· kai schēmati heuretheis hōs anthrōpos 8etapeinōsen heauton genomenos hypēkoos mechri thanatou, thanatou de staurou. 9dio kai ho theos auton hyperypsōsen kai echarisato autō to onoma to hyper pan onoma, 10hina en tō onomati Iēsou pan gony kampsē epouraniōn kai epigeiōn kai katachthoniōn 11kai pasa glōssa exomologēsētai hoti kyrios Iēsous Christos eis doxan theou patros.
μορφή morphē form, essential nature
From an ancient root denoting the outward manifestation of an inner reality, morphē signifies not mere appearance but the essential form that expresses true nature. In philosophical Greek, it often contrasted with hylē (matter), denoting the defining characteristic of a thing. Paul uses it twice in this passage: Christ existed 'in the form of God' (v. 6) yet took 'the form of a slave' (v. 7), indicating genuine participation in both divine and human natures. This is not costume or pretense but ontological reality expressed visibly. The term anchors the hymn's Christology: Jesus did not cease being God when He became man, but truly added humanity to deity.
ἁρπαγμός harpagmos something to be grasped or seized
Derived from harpazō ('to seize, snatch'), harpagmos appears only here in the New Testament and is notoriously difficult to translate. The debate centers on whether it means something not yet possessed (res rapienda) or something already possessed but not to be exploited (res rapta). The context strongly favors the latter: Christ, already possessing equality with God, did not regard it as something to be exploited for His own advantage. Unlike Adam, who grasped at equality with God (Gen 3:5), Christ refused to use His divine prerogatives selfishly. The term sets up the stunning contrast: the one who had every right to divine privilege chose the path of self-emptying instead.
κενόω kenoō to empty, make void
From kenos ('empty'), this verb means to empty out, deprive of content, or make of no effect. Paul's use here has generated centuries of theological reflection: Christ 'emptied Himself' (heauton ekenōsen). The question is not what Christ emptied Himself of—He did not divest Himself of deity—but how He emptied Himself: by taking the form of a slave. The emptying is explained by the participles that follow: taking, being made, being found. This is kenosis not as subtraction but as addition: He added humanity, with all its limitations and vulnerabilities, to His divine nature. The verb captures the voluntary, radical self-limitation of the incarnation without implying the abandonment of divine attributes.
δοῦλος doulos slave, bondservant
From deō ('to bind'), doulos denotes one bound to another, a slave without personal rights or freedom. In Greco-Roman society, the doulos occupied the lowest social stratum, utterly subject to a master's will. Paul's choice of this term is shocking: the one in the form of God took the form of a slave. This is not merely 'servant' (a softening the LSB rightly rejects) but the most abject human condition. The term connects to Paul's self-designation in 1:1 and anticipates the call to servanthood in 2:3-4. Christ's assumption of slave-form is the ultimate expression of humility and the pattern for Christian existence. The incarnation was not a descent into comfortable humanity but into the most degraded human status.
σχῆμα schēma outward appearance, fashion
Related to echō ('to have, hold'), schēma refers to the external shape or fashion of something, often distinguished from morphē as the changeable versus the essential. Paul uses it to describe Christ being found 'in appearance as a man'—the outward, observable form that others could see. While morphē speaks to essential nature, schēma emphasizes the visible, temporal manifestation. Christ not only possessed human nature (morphē anthrōpou implied) but appeared in every observable way as a man (schēmati hōs anthrōpos). The term underscores the reality of the incarnation: Jesus was recognizably, unmistakably human to all who encountered Him, bearing the full external marks of humanity.
ὑπερυψόω hyperypsōo to exalt to the highest place
A compound of hyper ('above, beyond') and hypsoō ('to lift up, exalt'), this verb appears only here in the New Testament. The doubling of the upward motion (hyper-hypsōo) creates a superlative: God 'highly exalted' or 'super-exalted' Christ. This is not merely restoration to pre-incarnate glory but exaltation of the God-man to a position above every name. The verb marks the dramatic reversal at the hymn's center: the one who descended to slave-form and death is now elevated to cosmic supremacy. The Father's exaltation answers the Son's humiliation, vindicating His obedience and establishing His lordship over all creation. The prefix hyper anticipates the 'name above every name' that follows.
κάμπτω kamptō to bend, bow
From an Indo-European root meaning 'to bend,' kamptō refers to the physical act of bending the knee in homage or worship. In the ancient world, kneeling signified submission to a superior, especially to kings and deities. Paul's declaration that 'every knee will bow' at Jesus' name echoes Isaiah 45:23, where Yahweh swears that every knee will bow to Him alone. The verb's application to Jesus constitutes one of the New Testament's highest Christological claims: the worship due to Yahweh alone is now rightly offered to Jesus. The bending of every knee—in heaven, on earth, and under the earth—encompasses all created beings in universal acknowledgment of Christ's lordship.
ἐξομολογέω exomologeō to confess, acknowledge openly
Compounded from ek ('out') and homologeō ('to agree, confess'), this verb means to acknowledge or confess openly and fully. The prefix ek intensifies the public, outward nature of the confession. In the LXX, exomologeō often translates Hebrew yadah, used for praising or giving thanks to God. Here, every tongue will openly confess 'that Jesus Christ is Lord'—a declaration that is simultaneously creedal and doxological. The confession is not coerced but inevitable, the ultimate recognition of reality. Whether in joyful worship or reluctant submission, all will acknowledge what has always been true: Jesus Christ is Kyrios, bearing the divine name and authority.

The passage opens with an imperative (phroneite, 'have this way of thinking') that connects the Christ-hymn to the preceding exhortation to humility. The verb phroneō, used repeatedly in Philippians, denotes not mere intellectual assent but a settled disposition and mindset. Paul commands the Philippians to adopt the same mindset that was 'in Christ Jesus'—the phrase en Christō Iēsou can be understood either as the mindset that characterized Christ or the mindset available to those united with Him. The ambiguity may be intentional: Christ's self-emptying is both example and enabling power for believers.

The hymn itself (vv. 6-11) is structured as a dramatic two-movement narrative: descent (vv. 6-8) and ascent (vv. 9-11). The descent is marked by a cascade of participles and finite verbs, each step lower than the last: existing in God's form, He did not grasp at equality; He emptied Himself, taking slave-form; being made in human likeness, found in human appearance, He humbled Himself, becoming obedient unto death—even death on a cross. The grammar itself enacts the downward movement, each clause adding weight to the descent. The repetition of heauton ('Himself') in verses 7 and 8 emphasizes the voluntary, self-directed nature of Christ's humiliation. This is not something done to Him but something He chose.

The ascent begins with dio kai ('for this reason also'), marking the Father's response to the Son's obedience. The verb hyperypsōsen is aorist, a decisive divine act of exaltation. God 'bestowed' (echarisato, from the charis word-group) the name above every name—likely 'Lord' (Kyrios), the LXX rendering of Yahweh. The purpose clause (hina, 'so that') in verses 10-11 describes the universal scope of Christ's lordship: every knee in the three-tiered cosmos will bow, every tongue will confess. The future tense (kampsē, exomologēsētai) points to eschatological fulfillment, though the reality is already established. The hymn concludes with a doxological note: this universal confession redounds 'to the glory of God the Father,' showing that the Son's exaltation does not compete with but enhances the Father's glory.

The contrast between morphē and schēma in verses 6-7 is theologically loaded. Christ existed (hyparchōn, a participle emphasizing continuous state) 'in the form of God'—not merely appearing divine but possessing the essential nature of deity. Yet He took (labōn, aorist participle of decisive action) 'the form of a slave,' being made (genomenos, another aorist participle) in human likeness and found (heuretheis, aorist passive) in human appearance. The progression from morphē to homoiōma to schēma moves from essential nature to likeness to outward appearance, affirming both the reality of the incarnation and the genuine humanity Christ assumed. He did not merely seem human; He was human, bearing the full weight of human limitation and vulnerability, even to the point of death.

The hymn reveals that the path to exaltation runs through humiliation, and that the mind of Christ—the mindset believers are called to adopt—is one of voluntary self-emptying for the sake of others. True greatness is found not in grasping at privilege but in relinquishing it for love.

Isaiah 45:23
Philippians 2:12-18

Working Out Salvation with Joy

12So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your salvation with fear and trembling; 13for it is God who is working in you, both to will and to work for His good pleasure. 14Do all things without grumbling or disputing; 15so that you will be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverted generation, among whom you appear as lights in the world, 16holding fast the word of life, so that in the day of Christ I will have reason to glory because I did not run in vain nor toil in vain. 17But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice and share my joy with you all. 18You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
12Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε· 13θεὸς γάρ ἐστιν ὁ ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας. 14Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, 15ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι, τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, 16λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα. 17Ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν· 18τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι.
12Hōste, agapētoi mou, kathōs pantote hypēkousate, mē hōs en tē parousia mou monon alla nyn pollō mallon en tē apousia mou, meta phobou kai tromou tēn heautōn sōtērian katergazesthe· 13theos gar estin ho energōn en hymin kai to thelein kai to energein hyper tēs eudokias. 14Panta poieite chōris gongysmon kai dialogismōn, 15hina genēsthe amemptoi kai akeraioi, tekna theou amōma meson geneas skolias kai diestrammenēs, en hois phainesthe hōs phōstēres en kosmō, 16logon zōēs epechontes, eis kauchēma emoi eis hēmeran Christou, hoti ouk eis kenon edramon oude eis kenon ekopiasa. 17Alla ei kai spendomai epi tē thysia kai leitourgia tēs pisteōs hymōn, chairō kai synchairō pasin hymin· 18to de auto kai hymeis chairete kai synchairete moi.
κατεργάζομαι katergazomai work out, accomplish
A compound of κατά (down, thoroughly) and ἐργάζομαι (work), intensifying the action to mean 'work out fully' or 'bring to completion.' The middle voice here is reflexive: the Philippians are to work out their own salvation. This is not earning salvation but the outworking of what God has already begun (1:6). Paul uses the same verb in Romans 7:15-20 for the 'working out' of sin, and in 2 Corinthians 7:10 for godly sorrow that 'works out' repentance. The term implies sustained, deliberate effort toward a goal already set in motion by another.
ἐνεργέω energeō work, be at work, energize
From ἐν (in) and ἔργον (work), this verb means 'to be operative, to energize, to effect.' Paul uses it twice in verse 13: God is the one 'working' (ἐνεργῶν, present participle) in believers both the willing and the working (τὸ ἐνεργεῖν, infinitive). The divine energy precedes and enables human effort. The same root appears throughout Paul's letters to describe God's power at work (Ephesians 1:11, 20; 3:20; Colossians 1:29). The juxtaposition of human 'working out' (κατεργάζομαι) and divine 'working in' (ἐνεργέω) is the theological heart of this passage.
εὐδοκία eudokia good pleasure, delight
Composed of εὖ (good, well) and δοκέω (think, seem), this noun denotes God's sovereign, gracious will—what pleases Him and what He delights to accomplish. It appears in Luke 2:14 ('peace among men with whom He is pleased') and throughout Paul to describe God's elective purpose (Ephesians 1:5, 9). Here it is the ultimate ground of both divine working and human obedience: God energizes us toward His own pleasure. The term underscores that salvation's telos is not human autonomy but conformity to the divine will.
γογγυσμός gongysmos grumbling, murmuring
An onomatopoetic word imitating the sound of muttering or complaining, γογγυσμός recalls Israel's wilderness murmuring against Moses and God (Exodus 16:7-12 LXX; Numbers 14:27 LXX). Paul uses it in 1 Corinthians 10:10 in explicit reference to Israel's rebellion. The cognate verb γογγύζω appears in John 6:41, 43 when the Jews 'grumbled' about Jesus. By invoking this term, Paul warns the Philippians not to replicate Israel's faithless complaining. Obedience without grumbling is the mark of a new-exodus people who trust God's provision and purpose.
ἀκέραιος akeraios unmixed, innocent, pure
From the alpha-privative and κεράννυμι (to mix), ἀκέραιος literally means 'unmixed' or 'unadulterated,' hence 'pure, innocent, guileless.' Jesus uses it in Matthew 10:16 ('wise as serpents and innocent as doves') and Paul in Romans 16:19 ('innocent as to evil'). The imagery is of wine or metal without impurity. In a 'crooked and perverted generation,' believers are to be unmixed in loyalty, undiluted in devotion, free from the moral compromise that characterizes the surrounding culture.
φωστήρ phōstēr luminary, light-bearer
Derived from φῶς (light) with the agent suffix -τήρ, φωστήρ denotes a 'light-giver' or 'luminary.' In the LXX it appears in Genesis 1:14-16 for the sun, moon, and stars—the celestial bodies God set in the heavens to give light. Paul's use here evokes both creation (believers as new luminaries in a dark cosmos) and Daniel 12:3 ('those who have insight will shine like the brightness of the expanse'). The church is not merely reflective but radiates the life and truth of God in a world under darkness.
σπένδω spendō pour out as a libation
A cultic term for the pouring out of wine or oil as a drink offering, σπένδω appears in the LXX for the libations accompanying sacrifices (Numbers 28:7; Exodus 29:40). Paul uses it in 2 Timothy 4:6 ('I am already being poured out') to describe his impending martyrdom. Here in Philippians 2:17, he envisions his life—perhaps his blood—as a libation poured upon the sacrifice of the Philippians' faith. The imagery is priestly and sacrificial: Paul's apostolic suffering completes the liturgy of their devotion, and he does so with joy.
συγχαίρω synchairō rejoice with, share joy
A compound of σύν (with, together) and χαίρω (rejoice), συγχαίρω means 'to rejoice together' or 'share in joy.' It appears in Luke 1:58 (neighbors rejoicing with Elizabeth), 1 Corinthians 12:26 (members rejoicing together), and 1 Corinthians 13:6 (love rejoicing with the truth). Paul uses it twice in verses 17-18 to create a reciprocal call: he rejoices with them, and they are to rejoice with him. This mutual joy, even in the face of suffering, is the climax of the passage and a hallmark of Philippian spirituality.

Paul opens with the inferential conjunction Ὥστε ('so then,' 'therefore'), drawing a conclusion from the Christ-hymn of 2:6-11. Because Christ humbled Himself and was exalted by God, the Philippians are to 'work out' their salvation with fear and trembling. The imperative κατεργάζεσθε is present middle, emphasizing continuous, reflexive action: they are to keep working out what is their own. The phrase μετὰ φόβου καὶ τρόμου ('with fear and trembling') echoes Old Testament theophanies (Exodus 15:16; Psalm 2:11) and Paul's own usage in 1 Corinthians 2:3 and 2 Corinthians 7:15, denoting not servile terror but reverent awe before the God who is at work within them.

Verse 13 provides the theological ground (γάρ, 'for') for the imperative: God Himself is the one 'working' (ὁ ἐνεργῶν, present active participle) in them. The double infinitive construction—καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν—specifies both the willing and the working, both desire and deed, as objects of divine energizing. The prepositional phrase ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας can be translated 'for the sake of His good pleasure' or 'according to His good pleasure,' underscoring that God's sovereign delight is both the motive and the goal. This verse is the hinge of Pauline synergism: human effort is real, but it is the outworking of prior and concurrent divine agency.

Verses 14-16 shift to the manner and purpose of obedience. The imperative Πάντα ποιεῖτε ('do all things') is qualified by χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν ('without grumblings and disputings'), recalling Israel's wilderness rebellion. The purpose clause ἵνα γένησθε introduces a triad of adjectives—ἄμεμπτοι, ἀκέραιοι, ἄμωμα—describing the blameless, unmixed, unblemished character believers are to display. The phrase μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ('in the midst of a crooked and perverted generation') echoes Deuteronomy 32:5 LXX, positioning the church as the true Israel in a new wilderness. The metaphor shifts to light: ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ ('among whom you shine as luminaries in the world'), evoking Genesis 1 and Daniel 12. The participle ἐπέχοντες ('holding fast' or 'holding forth') is ambiguous—either clinging to or offering the word of life—but the context of witness favors the latter.

Verses 17-18 bring the section to a climax of mutual joy. Paul uses a first-class condition (εἰ καὶ σπένδομαι, 'even if I am being poured out') to acknowledge the real possibility of his martyrdom, yet he frames it as a libation upon the 'sacrifice and service' (θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ) of their faith. The cultic vocabulary is deliberate: their faith is a sacrifice, his life the accompanying drink offering. Despite—or because of—this prospect, Paul says χαίρω καὶ συγχαίρω πᾶσιν ὑμῖν ('I rejoice and I rejoice with you all'). The reciprocal imperative in verse 18 (χαίρετε καὶ συγχαίρετέ μοι, 'you also rejoice and rejoice with me') completes the circle: joy is not solitary but shared, not circumstantial but rooted in the gospel, not escapist but sacrificial.

To 'work out' salvation is not to work for it but to work from it—to live out in fear and trembling what God is working in by His pleasure. And when that obedience costs us everything, we are to pour ourselves out as a drink offering and call it joy.

Philippians 2:19-30

Timothy and Epaphroditus as Examples

19But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition. 20For I have no one of kindred spirit who will genuinely be concerned for your welfare. 21For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus. 22But you know of his proven character, that he served with me in the furtherance of the gospel like a child serving his father. 23Therefore I hope to send him immediately, as soon as I see how things go with me; 24and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly. 25But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger and minister to my need; 26because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick. 27For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow. 28Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you. 29Therefore receive him in the Lord with all joy, and hold men like him in high regard; 30because he came close to death for the work of Christ, risking his life to complete what was deficient in your service to me.
¹⁹ Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εὐψυχῶ γνοὺς τὰ περὶ ὑμῶν. ²⁰ οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει· ²¹ οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ. ²² τὴν δὲ δοκιμὴν αὐτοῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατρὶ τέκνον σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν εἰς τὸ εὐαγγέλιον. ²³ τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς· ²⁴ πέποιθα δὲ ἐν κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι. ²⁵ Ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην Ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς, ²⁶ ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν. ²⁷ καὶ γὰρ ἠσθένησεν παραπλήσιον θανάτῳ· ἀλλὰ ὁ θεὸς ἠλέησεν αὐτόν, οὐκ αὐτὸν δὲ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἵνα μὴ λύπην ἐπὶ λύπην σχῶ. ²⁸ σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ. ²⁹ προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε, ³⁰ ὅτι διὰ τὸ ἔργον Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν, παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
19 Elpizō de en kyriō Iēsou Timotheon tacheōs pempsai hymin, hina kagō eupsychō gnous ta peri hymōn. 20 oudena gar echō isopsychon, hostis gnēsiōs ta peri hymōn merimnēsei; 21 hoi pantes gar ta heautōn zētousin, ou ta Iēsou Christou. 22 tēn de dokimēn autou ginōskete, hoti hōs patri teknon syn emoi edouleusen eis to euangelion. 23 touton men oun elpizō pempsai hōs an aphidō ta peri eme exautēs; 24 pepoitha de en kyriō hoti kai autos tacheōs eleusomai. 25 Anankaion de hēgēsamēn Epaphroditon ton adelphon kai synergon kai systratiōtēn mou, hymōn de apostolon kai leitourgon tēs chreias mou, pempsai pros hymas, 26 epeidē epipothōn ēn pantas hymas, kai adēmonōn, dioti ēkousate hoti ēsthenēsen. 27 kai gar ēsthenēsen paraplēsion thanatō; alla ho theos ēleēsen auton, ouk auton de monon alla kai eme, hina mē lypēn epi lypēn schō. 28 spoudaioterōs oun epempsa auton, hina idontes auton palin charēte kagō alypoteros ō. 29 prosdechesthe oun auton en kyriō meta pasēs charas, kai tous toioutous entimous echete, 30 hoti dia to ergon Christou mechri thanatou ēngisen, paraboleusamenos tē psychē, hina anaplērōsē to hymōn hysterēma tēs pros me leitourgias.
ἰσόψυχος isopsychos of equal soul, kindred spirit
A compound of ἴσος (isos, 'equal') and ψυχή (psychē, 'soul, life'). This rare term appears only here in the New Testament, describing Timothy's unique alignment with Paul's pastoral heart. The word suggests not merely shared opinion but a profound unity of concern and affection. Paul is not praising Timothy's competence but his character—a soul-level kinship that makes him genuinely concerned (γνησίως, gnēsiōs) for the Philippians. In a context where 'they all seek after their own interests' (v. 21), Timothy stands out as one whose inner life mirrors Paul's own.
γνησίως gnēsiōs genuinely, sincerely
An adverb derived from γνήσιος (gnēsios, 'legitimate, true-born'), which itself comes from γίνομαι (ginomai, 'to become, to be born'). The term carries connotations of authenticity and legitimacy, as of a child born in wedlock versus a counterfeit. Paul uses it to underscore that Timothy's concern is not performative or self-serving but springs from a true heart. This genuine quality is the fruit of the Christ-like mindset Paul has been urging throughout chapter 2. Timothy embodies the 'do nothing from selfish ambition' ethic of verses 3-4, making him a living illustration of the passage's central exhortation.
δοκιμή dokimē proven character, tested quality
From δοκιμάζω (dokimazō, 'to test, approve'), which relates to the testing of metals for purity. The noun denotes the result of testing—proven worth, approved character. Paul appeals to what the Philippians already 'know' (γινώσκετε, ginōskete) about Timothy: his character has been assayed in the crucible of gospel ministry. The metaphor of a child serving (ἐδούλευσεν, edouleusen) his father in verse 22 reinforces this: Timothy's apprenticeship under Paul has demonstrated his reliability. This is not untested potential but battle-tested faithfulness, the kind of character forged through shared suffering and labor.
ἐδούλευσεν edouleusen he served (as a slave)
Aorist active indicative of δουλεύω (douleuō, 'to serve as a slave'), from δοῦλος (doulos, 'slave'). Paul deliberately uses slave-language to describe Timothy's gospel work, echoing his self-designation in 1:1 ('slaves of Christ Jesus'). The verb underscores voluntary, wholehearted service without claim to personal rights or status. Timothy served 'with' (σύν, syn) Paul, not merely 'under' him, yet the relationship is likened to a son serving a father—a blend of intimacy and submission. This is the vocabulary of the Christ-hymn (2:7) applied to Timothy's ministry, showing that the pattern of self-emptying love is not confined to Christ but is to be replicated in his followers.
συστρατιώτης systratiōtēs fellow soldier
A compound of σύν (syn, 'with') and στρατιώτης (stratiōtēs, 'soldier'), from στρατός (stratos, 'army'). Paul uses military imagery to describe Epaphroditus, emphasizing shared hardship and common mission. The term appears elsewhere in Paul only at Philemon 2, suggesting it is reserved for those who have endured particular danger or opposition alongside the apostle. In a letter where Paul speaks of his own imprisonment and possible martyrdom, calling Epaphroditus a 'fellow soldier' is high praise. It situates Christian ministry within the framework of spiritual warfare, where loyalty, courage, and sacrifice are paramount virtues.
λειτουργός leitourgos minister, servant (in public service or worship)
From λειτουργέω (leitourgeō, 'to serve publicly'), originally denoting civic service performed at one's own expense in Greek city-states, and later applied to priestly or cultic service. The noun carries connotations of both honor and cost. Paul uses it to describe Epaphroditus's role as the Philippians' representative, bringing their gift to Paul (4:18). The term elevates the mundane act of delivering financial support to the level of sacred ministry. In the LXX, λειτουργός often describes priests serving in the temple; here, the Philippians' generosity and Epaphroditus's delivery of it are acts of worship.
ἀδημονέω adēmoneō to be distressed, deeply troubled
A verb of uncertain etymology, possibly from ἀ- (a-, privative) and δῆμος (dēmos, 'home, people'), suggesting the distress of being away from home or in unfamiliar circumstances. The term appears in the New Testament primarily in contexts of intense emotional or spiritual anguish (cf. Matt 26:37; Mark 14:33, of Jesus in Gethsemane). Paul uses it to describe Epaphroditus's distress not over his own illness but over the Philippians' anxiety about him. This is the psychology of Christ-like love: Epaphroditus is more concerned about their sorrow than his own suffering. The verb captures the emotional cost of the other-centered mindset Paul has been advocating.
παραβολεύομαι paraboleuomai to risk, to gamble, to expose to danger
A rare verb from παραβολή (parabolē, 'comparison, parable'), with the prefix παρά (para, 'beside, beyond') suggesting going beyond normal bounds. The term was used in Hellenistic Greek for reckless gambling or hazarding one's life. Paul employs it to describe Epaphroditus's near-fatal service: he 'risked his life' (παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ, paraboleusamenos tē psychē) to complete the Philippians' ministry to Paul. This is the vocabulary of heroic self-sacrifice, the practical outworking of 'counting others more significant than yourselves' (2:3). Early Christian tradition later used cognates of this word to describe those who risked infection to care for plague victims—the 'parabolani,' the reckless ones.

The travelogue section (vv. 19-30) is often dismissed as an appendix, but Paul has constructed it as a deliberate illustration of the Christ-hymn (2:6-11) embodied in two living examples: Timothy and Epaphroditus. The section opens with Elpizō de en kyriō Iēsou (But I hope in the Lord Jesus, v. 19)—the prepositional phrase en kyriō framing Paul’s plans not as autonomous strategy but as in Christ. The two infinitives pempsai (to send, v. 19a) and the purpose clause hina…eupsychō (so that I may be cheered, v. 19b) reveal the asymmetric care: Paul sends Timothy partly so that Paul himself can be encouraged, but the verb eupsychō (lit., “be of good soul”) is rare and quietly echoes the upcoming isopsychon (kindred-souled, v. 20).

Verses 20-22 present Timothy as the rare exception (oudena gar echō isopsychon, “for I have no one of equal soul”) against the dark foil of v. 21: hoi pantes gar ta heautōn zētousin, ou ta Iēsou Christou (for they all seek their own things, not the things of Jesus Christ). The contrast is sharp and Pauline: the chapter that opened with “not looking out for your own personal interests” (v. 4) and exalted Christ who “did not consider equality with God a thing to be grasped” (v. 6) now indicts “all” (hoi pantes) by contrast with Timothy’s gnēsiōs care. The proven character (dokimē) of v. 22 picks up the metallurgical metaphor of testing and applies it to Timothy: he has been assayed in fire and found pure. The simile hōs patri teknon (as a child to a father) Paul flips—rather than “like a father to a child,” he says “like a child to a father”—making Timothy the dependent learner and Paul the elder, yet binding them together with syn emoi edouleusen (he served-as-slave with me).

Verses 25-28 introduce Epaphroditus with a cluster of five appositional nouns (adelphon kai synergon kai systratiōtēn…apostolon kai leitourgon, brother and fellow worker and fellow soldier…messenger and minister): family, ministry, military, civic-religious. The piling of titles is Paul’s honor-language, balancing the embarrassment Epaphroditus may have felt at returning home apparently empty-handed and ill. The verbal pair epipothōn…adēmonōn (longing…distressed, v. 26) describes Epaphroditus’s state in periphrastic imperfect (ēn + present participle), painting it as continuous emotional weight. Critically, his distress is not over his own illness but over their hearing of it—the v. 4 ethic incarnated. Verse 27 admits the gravity (paraplēsion thanatō, near to death) and credits the deliverance to divine mercy (ho theos ēleēsen auton), with the doubled lypēn epi lypēn (sorrow upon sorrow) acknowledging Paul’s own fragility under the prospect of losing him.

Verses 29-30 close with the imperative prosdechesthe…entimous echete (receive him…hold such ones in honor) and the climactic participle paraboleusamenos tē psychē (having gambled with his life). The dative tē psychē is dative of cost or means: he risked his very life (psyche) for the work of Christ. The purpose clause hina anaplērōsē to hymōn hysterēma tēs pros me leitourgias (so that he might fill up your lack of service to me) is delicately framed: not that they were truly deficient, but that they could not be physically present, and Epaphroditus stood in the gap. The vocabulary leitourgia turns the financial/practical aid into priestly liturgy, completing the cultic frame opened in 2:17 (Paul as drink-offering on the sacrifice of their faith). Both Timothy’s slave-service and Epaphroditus’s near-death gamble are the v. 7 kenosis embodied—the Christ-pattern is not abstract.

The Christ-hymn does not stay airborne. It descends and walks around in a kindred-souled Timothy and a death-gambling Epaphroditus—ordinary men whose ordinary loyalties are an extraordinary echo of the One who emptied Himself.

Isaiah 45:23 · Deuteronomy 32:5 · Numbers 28:7 (drink offering)

The Christ-hymn’s climax (vv. 10-11) cites Isaiah 45:23: kî lî tikra‘ kol-berek, tishbá‘ kol-láshôn (“to Me every knee will bow, every tongue will swear”)—a passage in which Yahweh swears by Himself that universal worship will belong to Him alone. Paul’s application to Christ is the strongest implicit Christology in the letter: the universal homage Yahweh demands is rendered to Jesus, “to the glory of God the Father.” The Hebrew YHWH stands behind the Greek kyrios, and LSB renders the OT original as “Yahweh,” preserving the divine-name force that Paul transfers to Iēsous Christos kyrios in v. 11.

Verse 15’s “crooked and perverted generation” (geneas skolias kai diestrammenēs) directly cites Deuteronomy 32:5 LXX, the Song of Moses: Israel’s wilderness rebellion. By applying it to the surrounding world rather than to Israel, Paul reverses the polarity: the church is now the faithful remnant standing in the midst of the rebellious generation, “blameless and innocent” (amemptoi kai akeraioi). Verse 17’s drink-offering imagery (spendomai) draws on Numbers 28:7’s nesek shekár (the strong-drink libation) poured beside the daily lamb—Paul positions his own martyrdom as the libation accompanying the sacrifice of Philippian faith.

“A thing to be grasped” (v. 6) for harpagmon—LSB preserves the difficult Greek noun rather than smoothing to “something to be exploited” (NRSV) or “something to cling to.” The lexical ambiguity (res rapienda vs. res rapta—a thing to be seized vs. a thing already held and grasped) is preserved by “grasped,” which can carry either nuance.

“Emptied Himself” (v. 7) for heauton ekenosen—LSB resists the metaphorical paraphrase (“made himself nothing,” NIV) and keeps the literal verb kenoo (empty), which is theologically loaded for the kenotic tradition. The reflexive pronoun is preserved up front to make Christ the active subject of His own emptying.

“Bondservant” (v. 7) for doulos—Note that LSB renders doulos as “bondservant” here rather than its usual “slave,” signaling that for Christ the term carries the full Hebrew ‘ebed YHWH (Servant of Yahweh) overtones from Isaiah 52-53, a near-technical category that “slave” alone might flatten.

“Highly exalted” (v. 9) for hyperupsosen—LSB captures the intensifying prefix hyper- with “highly,” preserving the superlative force: God did not merely exalt but super-exalted Him.

“Work out your salvation” (v. 12) for katergazesthe—LSB preserves the compound kata- intensifier (“work out” rather than just “work”), keeping the imagery of bringing to completion what God is working in. The salvation is theirs to work out, not earn.