← Back to Joshua Index
Joshua · Traditional Attribution

Joshua · Chapter 9יְהוֹשֻׁעַ

The Gibeonite Deception and Covenant Obligation

Not all enemies choose to fight. When the Gibeonites hear of Israel's conquests at Jericho and Ai, they resort to cunning rather than warfare, disguising themselves as travelers from a distant land to secure a peace treaty. Joshua and the leaders make a covenant with them without consulting the Lord, only to discover three days later that the Gibeonites are actually nearby neighbors who should have been destroyed. The chapter explores the binding nature of oaths made in God's name, even when obtained through deception, and establishes the Gibeonites' permanent role as servants in Israel's worship.

Joshua 9:1-2

Coalition of Kings Forms Against Israel

1Now it happened that when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country and in the lowland and on all the coast of the Great Sea toward Lebanon, the Hittite and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, heard of it, 2they gathered themselves together with one accord to fight with Joshua and with Israel.
1וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּֽל־הַמְּלָכִ֡ים אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן בָּהָ֣ר וּבַשְּׁפֵלָ֗ה וּבְכֹל֙ ח֣וֹף הַיָּ֤ם הַגָּדוֹל֙ אֶל־מ֣וּל הַלְּבָנ֔וֹן הַֽחִתִּי֙ וְהָ֣אֱמֹרִ֔י הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַפְּרִזִּ֔י הַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י׃ 2וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּ יַחְדָּ֔ו לְהִלָּחֵ֥ם עִם־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֑ל פֶּ֖ה אֶחָֽד׃
1wayəhî kišəmōaʿ kol-hamməlākîm ʾăšer bəʿēber hayyardēn bāhār ûbaššəpēlâ ûbəkōl ḥôp hayyām haggādôl ʾel-mûl halləbānôn haḥittî wəhāʾĕmōrî hakkənaʿănî happərizzî haḥiwwî wəhayyəbûsî. 2wayyitqabbəṣû yaḥdāw ləhillāḥēm ʿim-yəhôšuaʿ wəʿim-yiśrāʾēl peh ʾeḥād.
מְלָכִים məlākîm kings
Plural of מֶלֶךְ (melek), "king," derived from the root מ-ל-כ meaning "to reign" or "to counsel." In the ancient Near East, city-state kings ruled fortified urban centers with surrounding agricultural territories. The term appears over 2,500 times in the Hebrew Bible, underscoring the centrality of kingship to Israel's political theology. Here the plural emphasizes the collective threat posed by multiple Canaanite rulers uniting against a common enemy. The narrative tension builds as these autonomous rulers, normally rivals, now forge an unprecedented alliance.
עֵבֶר ʿēber beyond / region across
From the root ע-ב-ר, "to pass over" or "to cross." The noun עֵבֶר designates the region "on the other side" of a geographical boundary, most often the Jordan River. The term is directional and perspective-dependent; "beyond the Jordan" can mean either the east or west bank depending on the speaker's vantage point. In Joshua 9:1, the reference is to the western side, the Promised Land proper. This same root gives us the ethnic designation "Hebrew" (עִבְרִי, ʿibrî), possibly meaning "one from beyond" or "one who crossed over," linking Israel's identity to its boundary-crossing vocation.
שְׁפֵלָה šəpēlâ lowland / foothills
A technical geographical term for the piedmont region between the coastal plain and the central hill country of Judah. The Shephelah consists of rolling limestone hills, fertile valleys, and strategic passes connecting the coast to the highlands. Militarily, it served as a buffer zone and frequent battleground between Israelites and Philistines. The term derives from the root ש-פ-ל, "to be low," and always appears with the definite article in Joshua, indicating a well-known, specific region. Archaeological surveys confirm dense Bronze and Iron Age settlement in this agriculturally rich zone.
יִתְקַבְּצוּ yitqabbəṣû they gathered themselves / assembled
Hitpael form of the root ק-ב-צ, "to gather" or "to collect." The Hitpael stem adds reflexive or reciprocal nuance: "they gathered themselves together," emphasizing voluntary, mutual action. This verb frequently describes military muster (Judges 12:4, 1 Samuel 28:1) and cultic assembly (Joel 2:16). The choice of this stem underscores the deliberate, coordinated nature of the coalition—not a haphazard response but a calculated strategic alliance. The same root appears in the eschatological gathering of Israel's exiles (Isaiah 43:5, Ezekiel 39:27), creating a typological contrast between hostile gathering against God's people and God's redemptive gathering of His people.
פֶּה אֶחָד peh ʾeḥād one mouth / with one accord
Literally "one mouth," an idiom for unanimity and unified purpose. The phrase פֶּה אֶחָד appears rarely in the Hebrew Bible, always denoting complete agreement or coordinated action (Genesis 42:11, 2 Chronicles 5:13). Here it captures the remarkable unity achieved by traditionally rival Canaanite city-states in the face of Israel's threat. The "mouth" (פֶּה) as synecdoche for speech and intention emphasizes that this is not merely tactical cooperation but ideological solidarity. The irony is sharp: pagan kings achieve instant unity against God's purposes, while Israel repeatedly fractures through disobedience.
חִתִּי ḥittî Hittite
One of the seven Canaanite nations listed in Deuteronomy 7:1. The Hittites (בְּנֵי־חֵת, "sons of Heth") trace their eponymous ancestor to Ham through Canaan (Genesis 10:15). While the great Hittite Empire of Anatolia had collapsed by the time of the conquest, Neo-Hittite city-states and Hittite ethnic enclaves persisted in Syria and Canaan. In the conquest narratives, "Hittite" functions both as a specific ethnic designation and as part of a formulaic list representing the totality of Canaanite opposition. The recurrence of this sevenfold list (sometimes sixfold) creates a liturgical rhythm, underscoring the comprehensive nature of the land promise and the complete displacement required.

The opening וַיְהִי ("and it happened") is the quintessential Hebrew narrative hinge, signaling a major transition in the storyline. This wayyiqtol form, built on the root ה-י-ה ("to be"), functions as a discourse marker rather than conveying temporal information alone. It alerts the reader that the previous episode—the Gibeonite deception—has triggered a wider geopolitical response. The temporal clause כִשְׁמֹעַ ("when they heard") uses the infinitive construct with the preposition כְּ, creating a subordinate temporal frame. The subject כָּל־הַמְּלָכִים ("all the kings") is then elaborated through a cascade of geographical and ethnic qualifiers, delaying the main verb until verse 2. This syntactic suspension builds dramatic tension: we know who is responding, but not yet how.

The geographical catalogue—"beyond the Jordan, in the hill country and in the lowland and on all the coast of the Great Sea toward Lebanon"—maps the entire western Promised Land from south to north, coast to highlands. The prepositions (בְּ, "in"; אֶל־מוּל, "toward") create a spatial panorama, while the definite articles (הָהָר, הַשְּׁפֵלָה, הַיָּם הַגָּדוֹל) indicate well-known regions. The ethnic list that follows—six of the traditional seven nations—functions as a merism, a rhetorical device signifying totality through representative parts. The asyndetic structure (no conjunctions between the first four nations, then וְ linking the final two) creates rhythmic variation and emphasizes the comprehensiveness of the coalition.

Verse 2 finally delivers the main verb: וַיִּתְקַבְּצוּ יַחְדָּו ("they gathered themselves together"). The Hitpael stem emphasizes reciprocal action—these kings are not conscripted but voluntarily unite. The adverb יַחְדָּו ("together") reinforces the collective nature of the response, while the infinitive construct לְהִלָּחֵם ("to fight") with the Niphal stem of ל-ח-ם expresses hostile intent. The dual objects—"with Joshua and with Israel"—are significant: the coalition recognizes both the human leader and the covenant nation as threats. The closing phrase פֶּה אֶחָד ("with one mouth/accord") is emphatic, placed at the end for rhetorical punch. The verse structure moves from dispersed geography (v. 1) to unified purpose (v. 2), mirroring the content: scattered kings become a single coalition.

The narrative irony is palpable. In chapter 7, Israel's unity fractured through Achan's sin; in chapter 9, Israel was deceived by Gibeonite cunning. Now, in chapter 9:1-2, the pagan nations achieve instant, unanimous solidarity. The text presents this as a fulfillment of Deuteronomy 7:1-2's prediction that Israel would face these nations in battle, yet also as a testimony to the terror Israel's victories have inspired. The kings' response is rational from a human standpoint—unite or be destroyed serially—but from a theological standpoint, it is futile resistance to Yahweh's irrevocable land grant. The stage is set for the southern and northern campaigns that will demonstrate the impotence of human coalition against divine decree.

When God's purposes advance, the world's powers instinctively unite in opposition—yet their unanimity, however impressive, is no match for the covenant faithfulness of the One who promised the land. The very terror that drives enemies to coalition is evidence that Yahweh's word is already being fulfilled.

Deuteronomy 7:1-2; Exodus 23:23-24; Psalm 2:1-3

The coalition of Canaanite kings in Joshua 9:1-2 directly fulfills the scenario envisioned in Deuteronomy 7:1-2, where Moses warned that Israel would confront "seven nations greater and mightier than you"—the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. The Deuteronomic command was unambiguous: "you shall utterly destroy them; you shall make no covenant with them and show no favor to them." The irony of Joshua 9 is that Israel has just violated this command through the Gibeonite treaty (9:3-27), and now the remaining nations respond exactly as predicted—by forming a military alliance. The geographical sweep "from the hill country to the lowland to the coast" echoes Exodus 23:23-24, where Yahweh promised to send His angel before Israel to "cut off" these same peoples. What Moses prophesied and what the angel promised, Joshua now confronts as historical reality.

The phrase "with one accord" (פֶּה אֶחָד) anticipates the language of Psalm 2:1-3, where the nations "take counsel together" against Yahweh and His anointed, asking "Let us tear their fetters apart and cast away their cords from us!" Though Psalm 2 is Davidic and ultimately messianic, its pattern is already visible here: earthly kings conspire in vain against the purposes of the God who "sits in the heavens" and "laughs" at their pretensions (Psalm 2:4). The Canaanite coalition, for all its impressive unity, is engaged in the archetypal futile rebellion—resisting not merely Israel's military might but Yahweh's sworn oath to Abraham, Isaac, and Jacob. The typological thread runs from Joshua through David to Christ: human power structures, however unified, shatter against the rock of divine decree.

Joshua 9:3-15

The Gibeonites' Deception and Treaty with Israel

3But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, 4they also acted craftily and went and took provisions for a journey, and took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins worn-out and torn and mended, 5and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled. 6And they went to Joshua to the camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, "We have come from a far country, so now, cut a covenant with us." 7And the men of Israel said to the Hivites, "Perhaps you are living within our land; how then shall we cut a covenant with you?" 8But they said to Joshua, "We are your slaves." Then Joshua said to them, "Who are you and where do you come from?" 9And they said to him, "Your slaves have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard the report of Him and all that He did in Egypt, 10and all that He did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan who was at Ashtaroth. 11So our elders and all the inhabitants of our country said to us, saying, 'Take provisions in your hand for the journey and go to meet them and say to them, "We are your slaves; so now, cut a covenant with us."' 12This our bread was warm when we took it for our provisions out of our houses on the day we left to come to you, but now behold, it is dry and has become crumbled. 13And these wineskins which we filled were new, and behold, they are torn; and these our clothes and our sandals are worn out because of the very long journey." 14So the men took some of their provisions, and did not ask for the counsel of Yahweh. 15And Joshua made peace with them and cut a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
3וְיֹשְׁבֵ֨י גִבְע֜וֹן שָׁמְע֗וּ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה יְהוֹשֻׁ֛עַ לִֽירִיחוֹ֖ וְלָעָֽי׃ 4וַיַּעֲשׂ֨וּ גַם־הֵ֜מָּה בְּעָרְמָ֗ה וַיֵּלְכוּ֙ וַיִּצְטַיָּ֔רוּ וַיִּקְח֞וּ שַׂקִּ֤ים בָּלִים֙ לַחֲמ֣וֹרֵיהֶ֔ם וְנֹאד֥וֹת יַ֖יִן בָּלִ֣ים וּמְבֻקָּעִ֑ים וּמְטֻלָּאִֽים׃ 5וּנְעָל֨וֹת בָּל֤וֹת וּמְטֻלָּאוֹת֙ בְּרַגְלֵיהֶ֔ם וּשְׂלָמ֥וֹת בָּל֖וֹת עֲלֵיהֶ֑ם וְכֹל֙ לֶ֣חֶם צֵידָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃ 6וַיֵּלְכ֨וּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֤עַ אֶל־הַֽמַּחֲנֶה֙ הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּאמְר֥וּ אֵלָ֛יו וְאֶל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ רְחוֹקָ֑ה בָּ֕אנוּ וְעַתָּ֖ה כִּרְתוּ־לָ֥נוּ בְרִֽית׃ 7וַיֹּ֨אמֶר אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־הַֽחִוִּ֔י אוּלַ֕י בְּקִרְבִּ֖י אַתָּ֣ה יוֹשֵׁ֑ב וְאֵ֖יךְ אֶכְרָת־לְךָ֥ בְרִֽית׃ 8וַיֹּאמְר֥וּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֖עַ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנָ֑חְנוּ וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ מִ֣י אַתֶּ֔ם וּמֵאַ֖יִן תָּבֹֽאוּ׃ 9וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו מֵאֶ֨רֶץ רְחוֹקָ֤ה מְאֹד֙ בָּ֣אוּ עֲבָדֶ֔יךָ לְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּֽי־שָׁמַ֣עְנוּ שָׁמְע֔וֹ וְאֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּמִצְרָֽיִם׃ 10וְאֵ֣ת׀ כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לִשְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן לְסִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֔וֹן וּלְע֥וֹג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן אֲשֶׁ֥ר בְּעַשְׁתָּרֽוֹת׃ 11וַיֹּאמְר֣וּ אֵלֵ֡ינוּ זְֽקֵינֵינוּ֩ וְכָל־יֹשְׁבֵ֨י אַרְצֵ֜נוּ לֵאמֹ֗ר קְח֨וּ בְיֶדְכֶ֤ם צֵידָה֙ לַדֶּ֔רֶךְ וּלְכ֖וּ לִקְרָאתָ֑ם וַאֲמַרְתֶּ֤ם אֲלֵיהֶם֙ עַבְדֵיכֶ֣ם אֲנַ֔חְנוּ וְעַתָּ֖ה כִּרְתוּ־לָ֥נוּ בְרִֽית׃ 12זֶ֣ה׀ לַחְמֵ֗נוּ חָ֞ם הִצְטַיַּ֤דְנוּ אֹתוֹ֙ מִבָּ֣תֵּ֔ינוּ בְּי֥וֹם צֵאתֵ֖נוּ לָלֶ֣כֶת אֲלֵיכֶ֑ם וְעַתָּ֣ה הִנֵּ֔ה יָבֵ֖שׁ וְהָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃ 13וְאֵ֨לֶּה נֹאד֤וֹת הַיַּ֙יִן֙ אֲשֶׁ֣ר מִלֵּ֣אנוּ חֲדָשִׁ֔ים וְהִנֵּ֖ה הִתְבַּקָּ֑עוּ וְאֵ֤לֶּה שַׂלְמוֹתֵ֙ינוּ֙ וּנְעָלֵ֔ינוּ בָּל֕וּ מֵרֹ֥ב הַדֶּ֖רֶךְ מְאֹֽד׃ 14וַיִּקְח֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים מִצֵּידָ֑ם וְאֶת־פִּ֥י יְהוָ֖ה לֹ֥א שָׁאָֽלוּ׃ 15וַיַּ֨עַשׂ לָהֶ֤ם יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ שָׁל֔וֹם וַיִּכְרֹ֥ת לָהֶ֛ם בְּרִ֖ית לְחַיּוֹתָ֑ם וַיִּשָּׁבְע֣וּ לָהֶ֔ם נְשִׂיאֵ֖י הָעֵדָֽה׃
3wǝyōšǝḇê ḡiḇʿôn šāmǝʿû ʾēṯ ʾăšer ʿāśâ yǝhôšuaʿ lîrîḥô wǝlāʿāy. 4wayyaʿăśû ḡam-hēmmâ bǝʿormâ wayyēlǝḵû wayyiṣṭayyārû wayyiqḥû śaqqîm bālîm laḥămôrêhem wǝnōʾḏôṯ yayîn bālîm ûmǝḇuqqāʿîm ûmǝṭullāʾîm. 5ûnǝʿālôṯ bālôṯ ûmǝṭullāʾôṯ bǝraḡlêhem ûśǝlāmôṯ bālôṯ ʿălêhem wǝḵōl leḥem ṣêḏām yāḇēš hāyâ niquḏîm. 6wayyēlǝḵû ʾel-yǝhôšuaʿ ʾel-hammaḥănê haggilgāl wayyōʾmǝrû ʾēlāyw wǝʾel-ʾîš yiśrāʾēl mēʾereṣ rǝḥôqâ bāʾnû wǝʿattâ kirṯû-lānû ḇǝrîṯ. 7wayyōʾmer ʾîš yiśrāʾēl ʾel-haḥiwwî ʾûlay bǝqirbî ʾattâ yôšēḇ wǝʾêḵ ʾeḵrāṯ-lǝḵā ḇǝrîṯ. 8wayyōʾmǝrû ʾel-yǝhôšuaʿ ʿăḇāḏeḵā ʾănāḥnû wayyōʾmer ʾălêhem yǝhôšuaʿ mî ʾattem ûmēʾayin tāḇōʾû. 9wayyōʾmǝrû ʾēlāyw mēʾereṣ rǝḥôqâ mǝʾōḏ bāʾû ʿăḇāḏeḵā lǝšēm yhwh ʾĕlōheḵā kî-šāmaʿnû šomʿô wǝʾēṯ kol-ʾăšer ʿāśâ bǝmiṣrāyim. 10wǝʾēṯ kol-ʾăšer ʿāśâ lišnê malkê hāʾĕmōrî ʾăšer bǝʿēḇer hayyardēn lǝsîḥôn meleḵ ḥešbôn ûlǝʿôḡ meleḵ-habbāšān ʾăšer bǝʿaštārôṯ. 11wayyōʾmǝrû ʾēlênû zǝqênênû wǝḵol-yōšǝḇê ʾarṣēnû lēʾmōr qǝḥû ḇǝyeḏǝḵem ṣêḏâ ladereḵ ûlǝḵû liqrāʾṯām waʾămartem ʾălêhem ʿaḇḏêḵem ʾănaḥnû wǝʿattâ kirṯû-lānû ḇǝrîṯ. 12zeh laḥmēnû ḥām hiṣṭayyaḏnû ʾōṯô mibbāttênû bǝyôm ṣēʾṯēnû lāleḵeṯ ʾălêḵem wǝʿattâ hinnēh yāḇēš wǝhāyâ niquḏîm. 13wǝʾēlleh nōʾḏôṯ hayyayîn ʾăšer millēʾnû ḥăḏāšîm wǝhinnēh hiṯbaqqāʿû wǝʾēlleh śalmôṯênû ûnǝʿālênû bālû mērōḇ hadereḵ mǝʾōḏ. 14wayyiqḥû hāʾănāšîm miṣṣêḏām wǝʾeṯ-pî yhwh lōʾ šāʾālû. 15wayyaʿaś lāhem yǝhôšuaʿ šālôm wayyiḵrōṯ lāhem bǝrîṯ lǝḥayyôṯām wayyiššāḇǝʿû lāhem nǝśîʾê hāʿēḏâ.
עָרְמָה ʿormâ craftiness / cunning
From the root ʿ-r-m, this noun denotes shrewdness or cunning, often with a negative connotation of deception. The same root appears in Genesis 3:1 where the serpent is described as ʿārûm ("crafty"). The Gibeonites' strategy is thus linguistically linked to the primordial deception in Eden. In wisdom literature, ʿormâ can be morally neutral (prudence), but here it clearly carries the sense of manipulative guile. The term underscores the moral ambiguity of survival tactics in a conquest context.
בָּלִים bālîm worn out / old
The participle from the verb bālâ ("to wear out, decay"), appearing five times in verses 4-5 and 13 to describe the Gibeonites' theatrical props. The repetition creates a drumbeat of deception—worn-out sacks, wineskins, sandals, clothes. The same root appears in Deuteronomy 8:4 and 29:5, where Yahweh miraculously prevented Israel's clothes and sandals from wearing out during the wilderness wanderings. The ironic echo suggests that while Yahweh preserved Israel's garments, the Gibeonites must artificially age theirs to preserve their lives.
כָּרַת בְּרִית kāraṯ bǝrîṯ to cut a covenant
The idiom "cut a covenant" (literally "cut a bǝrîṯ") appears six times in this passage (vv. 6, 7, 11, 15, 16), dominating the vocabulary.

Joshua 9:16-27

Discovery of the Deception and Its Consequences

16Now it happened at the end of three days after they had cut a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living within their land. 17Then the sons of Israel set out and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim. 18And the sons of Israel did not strike them because the leaders of the congregation had sworn to them by Yahweh, the God of Israel. And all the congregation grumbled against the leaders. 19But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel, and now we cannot touch them. 20This we will do to them, even let them live, lest wrath be upon us for the oath which we swore to them." 21And the leaders said to them, "Let them live." So they became gatherers of wood and drawers of water for all the congregation, just as the leaders had spoken to them. 22Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you are living within our land? 23So now, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both gatherers of wood and drawers of water for the house of my God." 24So they answered Joshua and said, "Because it was certainly told your slaves that Yahweh your God had commanded His slave Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; therefore we feared greatly for our lives because of you and did this thing. 25So now, behold, we are in your hand; do as it seems good and right in your sight to do to us." 26Thus he did to them, and delivered them from the hands of the sons of Israel, and they did not kill them. 27But Joshua made them that day gatherers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of Yahweh, to this day, in the place which He would choose.
16וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים אַחֲרֵ֕י אֲשֶׁר־כָּרְת֥וּ לָהֶ֖ם בְּרִ֑ית וַֽיִּשְׁמְע֗וּ כִּי־קְרֹבִ֥ים הֵם֙ אֵלָ֔יו וּבְקִרְבּ֖וֹ הֵ֥ם יֹשְׁבִֽים׃ 17וַיִּסְע֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־עָרֵיהֶ֖ם בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י וְעָרֵיהֶ֣ם גִּבְע֔וֹן וְהַכְּפִירָ֥ה וּבְאֵר֖וֹת וְקִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃ 18וְלֹ֤א הִכּוּם֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־נִשְׁבְּע֤וּ לָהֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י הָעֵדָ֔ה בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלֹּ֥נוּ כָל־הָעֵדָ֖ה עַל־הַנְּשִׂיאִֽים׃ 19וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הַנְּשִׂיאִים֙ אֶל־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֲנַ֙חְנוּ֙ נִשְׁבַּ֣עְנוּ לָהֶ֔ם בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֕ה לֹ֥א נוּכַ֖ל לִנְגֹּ֥עַ בָּהֶֽם׃ 20זֹ֛את נַעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֖ם וְהַחֲיֵ֣ה אוֹתָ֑ם וְלֹֽא־יִהְיֶ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ קֶ֔צֶף עַל־הַשְּׁבוּעָ֖ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְנוּ לָהֶֽם׃ 21וַיֹּאמְר֧וּ אֲלֵיהֶ֛ם הַנְּשִׂיאִ֖ים יִֽחְי֑וּ וַ֠יִּֽהְיוּ חֹטְבֵ֨י עֵצִ֤ים וְשֹֽׁאֲבֵי־מַ֙יִם֙ לְכָל־הָ֣עֵדָ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבְּר֥וּ לָהֶ֖ם הַנְּשִׂיאִֽים׃ 22וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם לֵאמֹ֑ר לָמָּה֩ רִמִּיתֶ֨ם אֹתָ֜נוּ לֵאמֹ֗ר רְחוֹקִ֨ים אֲנַ֤חְנוּ מִכֶּם֙ מְאֹ֔ד וְאַתֶּ֖ם בְּקִרְבֵּ֥נוּ יֹשְׁבִֽים׃ 23וְעַתָּ֖ה אֲרוּרִ֣ים אַתֶּ֑ם וְלֹֽא־יִכָּרֵ֨ת מִכֶּ֜ם עֶ֗בֶד וְחֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹ֥אֲבֵי־מַ֖יִם לְבֵ֥ית אֱלֹהָֽי׃ 24וַיַּעֲנ֨וּ אֶת־יְהוֹשֻׁ֜עַ וַיֹּאמְר֗וּ כִּי֩ הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֤ד לַעֲבָדֶ֙יךָ֙ אֵת֩ אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֔וֹ לָתֵ֤ת לָכֶם֙ אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ וּלְהַשְׁמִ֛יד אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵיכֶ֑ם וַנִּירָ֨א מְאֹ֤ד לְנַפְשֹׁתֵ֙ינוּ֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם וַֽנַּעֲשֵׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ 25וְעַתָּה֙ הִנְנ֣וּ בְיָדֶ֔ךָ כַּטּ֧וֹב וְכַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֶ֖יךָ לַעֲשׂ֣וֹת לָ֑נוּ עֲשֵֽׂה׃ 26וַיַּ֥עַשׂ לָהֶ֖ם כֵּ֑ן וַיַּצֵּ֥ל אוֹתָ֛ם מִיַּ֥ד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְלֹ֥א הֲרָגֽוּם׃ 27וַיִּתְּנֵ֨ם יְהוֹשֻׁ֜עַ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא חֹטְבֵ֥י עֵצִ֛ים וְשֹ֥אֲבֵי מַ֖יִם לָֽעֵדָ֑ה וּלְמִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחָֽר׃
16wayᵊhî miqṣēh šᵊlōšet yāmîm ʾaḥărê ʾăšer-kārᵊtû lāhem bᵊrît wayyišmᵊʿû kî-qᵊrōbîm hēm ʾēlāyw ûbᵊqirbô hēm yōšᵊbîm. 17wayyisʿû bᵊnê-yiśrāʾēl wayyābōʾû ʾel-ʿārêhem bayyôm haššᵊlîšî wᵊʿārêhem gibʿôn wᵊhakkᵊpîrâ ûbᵊʾērôt wᵊqiryat yᵊʿārîm. 18wᵊlōʾ hikkûm bᵊnê yiśrāʾēl kî-nišbᵊʿû lāhem nᵊśîʾê hāʿēdâ bayhwâ ʾĕlōhê yiśrāʾēl wayyillōnû kol-hāʿēdâ ʿal-hannᵊśîʾîm. 19wayyōʾmᵊrû kol-hannᵊśîʾîm ʾel-kol-hāʿēdâ ʾănaḥnû nišbaʿnû lāhem bayhwâ ʾĕlōhê yiśrāʾēl wᵊʿattâ lōʾ nûkal lingōaʿ bāhem. 20zōʾt naʿăśeh lāhem wᵊhaḥăyēh ʾôtām wᵊlōʾ-yihyeh ʿālênû qeṣep ʿal-haššᵊbûʿâ ʾăšer-nišbaʿnû lāhem. 21wayyōʾmᵊrû ʾălêhem hannᵊśîʾîm yiḥyû wayyihyû ḥōṭᵊbê ʿēṣîm wᵊšōʾăbê-mayim lᵊkol-hāʿēdâ kaʾăšer dibbᵊrû lāhem hannᵊśîʾîm. 22wayyiqrāʾ lāhem yᵊhôšuaʿ wayᵊdabbēr ʾălêhem lēʾmōr lāmmâ rimmîtem ʾōtānû lēʾmōr rᵊḥôqîm ʾănaḥnû mikkem mᵊʾōd wᵊʾattem bᵊqirbēnû yōšᵊbîm. 23wᵊʿattâ ʾărûrîm ʾattem wᵊlōʾ-yikkārēt mikkem ʿebed wᵊḥōṭᵊbê ʿēṣîm wᵊšōʾăbê-mayim lᵊbêt ʾĕlōhāy. 24wayyaʿănû ʾet-yᵊhôšuaʿ wayyōʾmᵊrû kî huggēd huggad laʿăbādeykā ʾēt ʾăšer-ṣiwwâ yhwh ʾĕlōheykā ʾet-mōšeh ʿabdô lātēt lākem ʾet-kol-hāʾāreṣ ûlᵊhašmîd ʾet-kol-yōšᵊbê hāʾāreṣ mippᵊnêkem wannîrāʾ mᵊʾōd lᵊnapšōtênû mippᵊnêkem wannaʿăśēh ʾet-haddābār hazzeh. 25wᵊʿattâ hinnᵊnû bᵊyādeḵā kaṭṭôb wᵊkayyāšār bᵊʿêneḵā laʿăśôt lānû ʿăśēh. 26wayyaʿaś lāhem kēn wayyaṣṣēl ʾôtām miyyad bᵊnê-yiśrāʾēl wᵊlōʾ hărāgûm. 27wayyittᵊnēm yᵊhôšuaʿ bayyôm hahûʾ ḥōṭᵊbê ʿēṣîm wᵊšōʾăbê mayim lāʿēdâ ûlᵊmizbᵊaḥ yhwh ʿad-hayyôm hazzeh ʾel-hammāqôm ʾăšer yibḥār.
רִמָּה rimmâ to deceive / beguile
This verb derives from a root meaning "to throw" or "to cast," and by extension "to mislead" or "to deceive." In Joshua 9:22, it captures the deliberate nature of the Gibeonites' stratagem—they did not merely withhold information but actively constructed a false narrative. The term appears elsewhere in contexts of treachery (Judges 9:31) and underscores the moral gravity of deception in covenant relationships. Joshua's use of this word is not merely accusatory but diagnostic: he names the sin precisely before pronouncing its consequence. The Gibeonites do not contest the charge; their deception was calculated, and they accept the verdict.
אָרוּר ʾārûr cursed
The passive participle of ʾārar, "to curse," this term invokes the covenantal framework of blessing and curse that governs Israel's relationship with Yahweh and with other peoples. In Genesis 3:17 and 4:11, the same word marks divine judgment on the ground and on Cain. Joshua's pronouncement in verse 23 is not arbitrary vindictiveness but a formal declaration of diminished status within the covenant community. The Gibeonites are not destroyed, but neither are they free; they exist under a perpetual curse that defines their servitude. Yet paradoxically, this curse also preserves them—they are bound to the house of God, a position that will later prove providential.
עֶבֶד ʿebed slave / servant
This noun, from the root ʿābad ("to serve, work"), denotes one who is bound in service to another. The LSB's rendering "slave" rather than "servant" preserves the force of the Gibeonites' permanent subjugation. In verse 23, Joshua declares they will never cease being ʿăbādîm, a status that is both curse and calling. The term echoes throughout Scripture, from Moses as ʿebed Yahweh (v. 24) to the Servant Songs of Isaiah. The Gibeonites' slavery is liturgical—